Selected
Original Text
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
84:1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
84:1
When the heaven is split asunder, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:2
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:2
And listens and obeys its Lord, and it must do so; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:3
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
84:3
And when the earth is stretched forth, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:4
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
84:4
And has cast out all that was in it and became empty, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:5
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:5
And listens and obeys its Lord, and it must do so; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
84:6
O man! Verily, you are returning towards your Lord with your deeds and actions (good or bad), a sure returning, so you will meet (i.e. the results of your deeds which you did). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:7
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
84:7
Then, as for him who will be given his Record in his right hand, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:8
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
84:8
He surely will receive an easy reckoning, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:9
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:9
And will return to his family in joy! - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:10
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
84:10
But whosoever is given his Record behind his back, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:11
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
84:11
He will invoke (his) destruction, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:12
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
84:12
And shall enter a blazing Fire, and made to taste its burning. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:13
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:13
Verily, he was among his people in joy! - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:14
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
84:14
Verily, he thought that he would never come back (to Us)! - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:15
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
84:15
Yes! Verily, his Lord has been ever beholding him! - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:16
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
84:16
So I swear by the afterglow of sunset; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:17
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
84:17
And by the night and whatever it gathers in its darkness; - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:18
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
84:18
And by the moon when it is at the full, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
84:19
You shall certainly travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
84:20
What is the matter with them, that they believe not? - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
84:21
And when the Quran is recited to them, they fall not prostrate, - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:22
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
84:22
Nay, (on the contrary), those who disbelieve, belie (Prophet Muhammad (Peace be upon him) and whatever he brought, i.e. this Quran and Islamic Monotheism, etc.). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:23
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
84:23
And Allah knows best what they gather (of good and bad deeds), - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:24
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
84:24
So announce to them a painful torment. - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)
84:25
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
84:25
Save those who believe and do righteous good deeds, for them is a reward that will never come to an end (i.e. Paradise). - Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English)