Selected

Original Text
Sherif Ahmeti

Available Translations

55 Ar-Raĥmān ٱلرَّحْمَٰن

< Previous   78 Āyah   The Beneficent      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

55:1 ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1 Rrahmani - Mëshiruesi (Zoti ynë), - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:2 عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2 Ai ia mësoi Kur’anin - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:3 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3 E krijoi njeriun. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:4 عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4 Ia mësoi atij të folurit (të shprehurit të shqiptuarit). - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:5 ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5 Dielli dhe hëna udhëtojnë sipas një përcaktimi të saktë. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:6 وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6 Edhe yjet dhe bimët i bëjnë përulje (dëshirës së Rrahmanit). - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:7 وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7 Ai e ngriti qiellin dhe Ai vuri drejtësinë. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:8 أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8 Që të mos kaloni kufirin në drejtësi. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:9 وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9 Edhe ju mbani me drejtësi peshojën, e mos leni mangu në peshojë! - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:10 وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10 Ai edhe tokën e bëri të shtrirë për krijesat. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:11 فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11 Në të ka pemë të llojllojta, ka edhe hurma ma shporta të mbështjella. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:12 وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12 Edhe drithi me kashtën e tij edhe bimët aromatike (ose ushqyese). - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:13 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni (ju o njerëz dhe ju o xhinë)? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:14 خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14 Ai e krijoi njeriun nga balta e terur si (enë balte) e pjekur. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:15 وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15 Dhe Ai krijoi xhinët nga flaka (pa tym0 e zjarrit. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:16 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16 E, cilën begati të Zotit tuaj e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:17 رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17 Zot i dy lindeve dhe Zot i dy perëndimeve. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:18 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18 E, cilën të mirë të Zotit tuaj e mohoni. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:19 مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19 Ai e lejoi dy detet të puqen ndërmjet vete. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:20 بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20 Ndërmjet atyre të dyve është një pengues që ata të dy nuk kapërcejnë. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:21 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21 E, cilë të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:22 يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22 Prej atyre të dyve nxirren margaritarë e diamantë. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:23 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:24 وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24 Dhe të Atij janë anijet lundruese të ngritura lart si kodra në det. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:25 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:26 كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26 çdo gjë që është në të (në tokë) është zhdukur. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:27 وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27 E dotë mbetet vetëm Zoti yt që është i madhëruar e i nderuar! - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:28 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:29 يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29 (Ai mbetet) Atij i drejtohen me lutje kush është në qiej e në tokë dhe Ai në çdo moment është i angazhuar në çështje të reja (falë mëkate, largon brengosje, jep jetë, jep vdekje, krijon gjendje, zhduk tëtjera etj.). - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:30 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:31 سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31 Ne do të merremi me (llogarinë për ju) ju, o ju dy të rëndësishmit (njerëz dhe xhinë). - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:32 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:33 يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33 O turmë e xhinëve dhe e njerëzve, nëse keni mundësi të dilni përtej kufijve të qiejve e të tokës, depërtoni pra, po nuk mundeni vetëm me ndonjë fuqi të fortë. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:34 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:35 يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35 Juve dy grumbujve u derdhet përmbi flakë zjarri dhe do t’uderdhen rem i shkrirë e nuk do të keni mundësi të mbroheni. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:36 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:37 فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37 E kur të çahet qielli e bëhet si vaji i shkrirë. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:38 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:39 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39 Atë ditë nuk pyetet për mëkatin e tij, as njeriu as xhini. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:40 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohonni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:41 يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41 Kriminelët njhen me tiparet e tyre, andaj me rrëmbim kapen për flok dhe për këmbët e tyre. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:42 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42 E, cilën të mirë të Zotit tuaj poe mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:43 هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43 Ja, ky është Xhehennemi, të cilin kriminelët e mohonin. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:44 يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44 Ata do të sillen vërdallë ndërmjet atij (zjarrit) dhe ujit të valë deri në kulminacion. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:45 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:46 وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46 E, për atë që i pat frikë paraqitjes para Zotit të vet, janë dyXhennete. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:47 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:48 ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48 (Xhennete) plot degë me gjethe e pemë. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:49 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:50 فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50 Në ata të dy janë dy kroje që rrjedhin. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:51 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:52 فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52 Në ata të dy, prej të gjtitha pemëve ka nga dy lloje. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:53 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:54 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54 Të mbështëetur në kolltukë që i kanë mbulesat e kadifesë, dhe pemët e atyre dy Xhenneteve janë krejt afër. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:55 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e Mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:56 فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56 Aty janë ato që përqëndrojnë shikimet e tyre (vetëm në burrat e vet) e që nuk i ka prekur kush para tyre, as njerëz, as xhin. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:57 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:58 كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58 Ato janë si xhevahiri e diamanti (të kuqrremta në të bardhë. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:59 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:60 هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60 A mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës! - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:61 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:62 وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62 E nën ato dy (Xhennete) janë edhe dy Xhennete. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:63 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63 Po cilën të mirë nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:64 مُدْهَآمَّتَانِ
55:64 Nga gjelbërimi i shumtë duken të mbyllura në të zi. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:65 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65 E, cilën nga të mirat e Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:66 فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66 Aty janë dy burime që gjithnjë gurgullojnë. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:67 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67 E, cilën të mirë të Zoti tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:68 فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68 Aty, në ata të dy, ka hurma dhe shegë. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:69 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69 E cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:70 فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70 Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde). - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:71 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71 Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde). - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:72 حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72 Ato janë hyri që e kufizojnë ndejën vetëm në shtëpinë (tënde). - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:73 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:74 لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74 Ato nuk i ka prekur kush para tyre, as njeriu as xhini. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:75 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:76 مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76 Aty rrinë të mbështetura në mbështetëse të gjelbra e shtroja të bukura. - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:77 فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77 E, cilën të mirë të Zotit tuaj po e mohoni? - Sherif Ahmeti (Albanian)

55:78 تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78 I lartësuar është emri i Zotit tënd, të madhëruar e të nderuar! - Sherif Ahmeti (Albanian)