Selected
Original Text
Elmalili Hamdi Yazir
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
55:1
ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1
Rahmân (çok merhametli olan Allah) - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:2
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2
Kurân'ı öğretti. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:3
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3
İnsanı yarattı. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:4
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4
Ona beyanı öğretti. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:5
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5
Güneş de ay da bir hesab iledir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6
Bitkiler ve ağaçlar secde etmektedirler. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7
Göğü yükseltti ve mizanı koydu. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:8
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8
Sakın tartıda taşkınlık etmeyin. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:9
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9
Tartıyı adaletle yapın, terazide eksiklik yapmayın. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:10
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10
(Allah) yeri mahlukat için (aşağıya) koydu. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:11
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11
Orada meyvalar ve salkımlı hurma ağaçları vardır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:12
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12
Yapraklı taneler ve hoş kokulu bitkiler vardır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:13
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:14
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14
Allah insanı, pişmiş bir çamura benzeyen bir balçıktan yarattı. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:15
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15
Cinleri de hâlis ateşten yarattı. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:16
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:17
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17
(O) iki doğunun ve iki batının Rabbidir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:18
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:19
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19
(Acı ve tatlı) iki denizi salıverdi birbirine kavuşuyorlar. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20
Fakat aralarında bir engel vardır, birbirlerine geçip karışmıyorlar. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:21
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22
İkisinden de inci ve mercan çıkar. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:23
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:24
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24
Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler de onundur. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:25
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26
Yer üzerinde bulunan her şey fânidir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27
Yalnız celâl ve ikram sahibi Rabbinin yüzü (zâtı) baki kalacaktır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:28
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:29
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29
Göklerde ve yerde bulunanlar, O'ndan isterler. O, her gün yeni bir iştedir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:30
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31
Ey insan ve cin! sizin de hesabınızı ele alacağız. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:32
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:33
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33
Ey cin ve insan toplulukları! Göklerin ve yerin çevresinden geçmeye gücünüz yeterse geçin gidin. Allah'ın verdiği bir güç olmadan geçemezsiniz. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:34
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35
Üzerinize ateşten alev ve duman gönderilir, kendinizi savunamazsınız. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:36
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37
Gök yarılıp da, erimiş yağ gibi kıpkırmızı bir gül olduğu zaman... - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:38
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:39
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39
İşte o gün, ne insana ne de cinne günahından sorulmaz. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:40
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:41
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41
Suçlular simalarından tanınır, alınlarından ve ayaklarından tutulur. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:42
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:43
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43
İşte bu, suçluların yalanladığı cehennemdir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44
Onunla kaynar su arasında dolaşırlar. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:45
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46
Rabbinin makamından korkan kimselere iki cennet vardır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:47
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:48
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48
İkisinin de çeşitli ağaçları, meyvaları vardır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:49
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50
İkisinde de akıp giden iki kaynak vardır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:51
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52
İkisinde de her türlü meyvadan çift çift vardır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:53
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54
Astarları atlastan yataklara yaslanırlar. İki cennetin de devşirmesi yakındır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:56
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56
Oralarda gözlerini yalnız eşlerine çevirmiş dilberler var ki, bunlardan önce onlara ne insan ne de cin dokunmuştur. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:57
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:58
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58
Sanki onlar yâkut ve mercandırlar. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:59
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:60
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60
İyiliğin karşılığı, yalnız iyilik değil midir? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:61
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62
Bu ikisinden başka iki cennet daha vardır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:63
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:64
مُدْهَآمَّتَانِ
55:64
(Bu cennetler) yemyeşildirler. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:65
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66
İkisinde de fışkıran iki kaynak vardır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:67
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:68
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68
İkisinde de her türlü meyva, hurma ve nar vardır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:69
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:70
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70
İçlerinde güzel huylu, güzel yüzlü kadınlar vardır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:71
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:72
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72
Çadırlar içerisinde gözlerini yalnız kocalarına çevirmiş hûriler vardır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:73
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74
Bunlardan önce onlara ne insan ne de cin dokunmuştur. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:75
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76
Yeşil yastıklara ve hârikulâde güzel işlemeli döşeklere yaslanırlar. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:77
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77
Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
55:78
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78
Büyüklük ve ikram sahibi Rabbinin adı ne yücedir! - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)