Selected
Original Text
Amir Zaidan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
55:1
ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1
Der Allgnade Erweisende - Amir Zaidan (German)
55:2
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2
lehrte den Quran, - Amir Zaidan (German)
55:3
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3
erschuf den Menschen, - Amir Zaidan (German)
55:4
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4
lehrte ihn das Artikulieren. - Amir Zaidan (German)
55:5
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5
Die Sonne und der Mond sind nach einer Berechnung. - Amir Zaidan (German)
55:6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6
Und das Bodengewächs und die Bäume vollziehen Sudschud. - Amir Zaidan (German)
55:7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7
Und den Himmel erhob ER und setzte Al-mizan ein: - Amir Zaidan (German)
55:8
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8
"Begeht keine Übertretungen hinsichtlich von Al-mizan - Amir Zaidan (German)
55:9
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9
Und haltet das (mit Al-mizan) Festgestellte nach Gerechtigkeit ein und mindert Al-mizan nicht!" - Amir Zaidan (German)
55:10
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10
Und die Erde setzte ER für die Lebewesen ein. - Amir Zaidan (German)
55:11
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11
Auf ihr sind Obst und Dattelbäume mit Blütenkelchen - Amir Zaidan (German)
55:12
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12
sowie Körner mit Halmen und Blättern. - Amir Zaidan (German)
55:13
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13
Also, welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:14
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14
ER erschuf den Menschen aus Salsal wie Ton - Amir Zaidan (German)
55:15
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15
und erschuf die Dschinn aus rauchlosem Feuer. - Amir Zaidan (German)
55:16
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:17
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17
ER ist der HERR beider Osten und beider Westen. - Amir Zaidan (German)
55:18
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:19
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19
ER ließ beide Meere aufeinandertreffen, - Amir Zaidan (German)
55:20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20
zwischen beiden gibt es eine Trennung, sie vermischen sich nicht. - Amir Zaidan (German)
55:21
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22
Aus beiden kommen Perlen und Korallen hervor. - Amir Zaidan (German)
55:23
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:24
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24
Und Ihm gehören die gebauten Fahrenden auf dem Meer wie die Berge. - Amir Zaidan (German)
55:25
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26
Alles, was auf ihr (der Erde) ist, vergeht, - Amir Zaidan (German)
55:27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27
und es bleibt dein HERR, Der mit der Majestät und der Würde. - Amir Zaidan (German)
55:28
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:29
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29
Ihn bitten alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Jeden Yaum ist ER befaßt mit den Angelegenheiten. - Amir Zaidan (German)
55:30
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31
WIR werden euch Uns noch vornehmen, ihr Menschen und Dschinn. - Amir Zaidan (German)
55:32
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:33
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33
Ihr Gruppe von Dschinn und Menschen! Wenn ihr die Gegenden der Himmel und der Erde durchdringen könnt, so durchdringt! Ihr durchdringt nur mit Macht. - Amir Zaidan (German)
55:34
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35
ER schickt über euch beide Flammen von Feuer und Rauch, so könnt ihr euch nicht helfen. - Amir Zaidan (German)
55:36
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37
Und wenn der Himmel sich spaltete, dann rot wie rotes Leder wird. - Amir Zaidan (German)
55:38
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:39
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39
Also an diesem Tag wird nach seiner Verfehlung weder ein Mensch noch ein Dschinn befragt. - Amir Zaidan (German)
55:40
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:41
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41
Die schwer Verfehlenden werden durch ihreMerkmale bekannt, dann wird an den Stirnhaaren und an den Füßen gezerrt. - Amir Zaidan (German)
55:42
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:43
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43
Dies ist Dschahannam, welche die schwer Verfehlenden ableugnen. - Amir Zaidan (German)
55:44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44
Sie machen die Runde in ihr (Dschahannam) und mit extrem hoher Temperatur Siedendem. - Amir Zaidan (German)
55:45
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46
Und für denjenigen, der sich vor der Vorstellung vor seinem HERRN fürchtet, gibt es zwei Dschanna - - Amir Zaidan (German)
55:47
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - - Amir Zaidan (German)
55:48
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48
die von Bäumen sind. - Amir Zaidan (German)
55:49
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50
In denen es zwei Quellen gibt, die fließen. - Amir Zaidan (German)
55:51
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52
In denen es von jeder Obstart Zweiheit gibt. - Amir Zaidan (German)
55:53
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54
Angelehnt sind sie auf Liegen, deren Inlett aus Istabraq ist. Und die Ernte beider Dschannat ist nahe. - Amir Zaidan (German)
55:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:56
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56
In den beiden gibt es des Blicks Zurückhaltende, die weder ein Mensch, noch ein Dschinn vor ihnen deflorierte. - Amir Zaidan (German)
55:57
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:58
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58
Als wären sie wie Rubinen und Korallen. - Amir Zaidan (German)
55:59
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:60
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60
Gibt es etwa eine andere Belohnung für den Ihsan, als den Ihsan?! - Amir Zaidan (German)
55:61
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab? - Amir Zaidan (German)
55:62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62
Und außer ihnen sind noch zwei Dschannat. - Amir Zaidan (German)
55:63
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:64
مُدْهَآمَّتَانِ
55:64
Sie sind dunkelgrün. - Amir Zaidan (German)
55:65
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66
In ihnen gibt es zwei Quellen, die sprudeln. - Amir Zaidan (German)
55:67
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:68
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68
In ihnen gibt es Obst, Datteln und Granatäpfel. - Amir Zaidan (German)
55:69
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:70
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70
In ihnen sind schöne Gute. - Amir Zaidan (German)
55:71
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:72
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72
Sie sind Hur-Wesen, die sich in den Zelten zurückgezogen haben. - Amir Zaidan (German)
55:73
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74
Die weder ein Mensch, noch ein Dschinn vor ihnen deflorierte. - Amir Zaidan (German)
55:75
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76
Angelehnt auf grünen Kissen und schönen Teppichen. - Amir Zaidan (German)
55:77
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77
Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! - Amir Zaidan (German)
55:78
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78
Immer allerhabener ist der Name deines HERRN, Der mit der Majestät und der Würde. - Amir Zaidan (German)