Selected
Original Text
Hamza Roberto Piccardo
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
55:1
ٱلرَّحْمَـٰنُ
55:1
Il Compassionevole, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:2
عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ
55:2
ha insegnato il Corano, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:3
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ
55:3
ha creato l'uomo - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:4
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
55:4
e gli ha insegnato ad esprimersi. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:5
ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
55:5
Il sole e la luna [si muovono] secondo calcolo [preciso]. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:6
وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
55:6
E si prosternano le stelle e gli alberi. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:7
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ
55:7
Ha elevato il cielo e ha eretto la bilancia, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:8
أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ
55:8
affinché non frodiate nella bilancia: - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:9
وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ
55:9
stabilite il peso con equità e non falsate la bilancia. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:10
وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ
55:10
La terra l'ha disposta per le creature: - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:11
فِيهَا فَـٰكِهَةٌ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ
55:11
vi crescono frutti e palme dalle spate protette - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:12
وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ
55:12
e cereali nei loro involucri e piante aromatiche. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:13
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:13
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:14
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ كَٱلْفَخَّارِ
55:14
Creò l'uomo di argilla risonante come terraglia - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:15
وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ
55:15
e i dèmoni da fiamma di un fuoco senza fumo. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:16
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:16
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:17
رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ
55:17
Il Signore dei due Orienti e il Signore dei due Occidenti. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:18
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:18
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:19
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
55:19
Ha lasciato liberi mari affinché si incontrassero, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:20
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ
55:20
[ma] fra loro vi è una barriera che non possono oltrepassare. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:21
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:21
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:22
يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:22
Da entrambi si estraggono la perla e il corallo. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:23
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:23
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:24
وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَـٰمِ
55:24
A Lui [appartengono] le navi, alte sul mare come colline. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:25
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:25
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:26
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
55:26
Tutto quel che è sulla terra è destinato a perire, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:27
وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:27
[solo] rimarrà il Volto del tuo Signore, pieno di Maestà e di Magnificenza. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:28
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:28
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:29
يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍ
55:29
Lo invocano tutti quelli che sono nei cieli e sulla terra. È ogni giorno in [nuova] opera. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:30
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:30
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:31
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
55:31
Presto ci occuperemo di voi, o due pesi! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:32
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:32
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:33
يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ
55:33
O consesso dei dèmoni e degli uomini, se potrete varcare i limiti dei cieli e della terra, fatelo. Non fuggirete senza un'autorità [proveniente da Allah]. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:34
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:34
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:35
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ
55:35
Sarà inviata contro entrambi fiamma ardente e rame fuso e non sarete soccorsi. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:36
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:36
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:37
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَٱلدِّهَانِ
55:37
Quando si fenderà il cielo e sarà come cuoio rossastro, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:38
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:38
quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:39
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌ وَلَا جَآنٌّ
55:39
In quel Giorno né gli uomini, né i dèmoni, saranno interrogati sui loro peccati. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:40
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:40
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:41
يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَـٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ
55:41
Gli empi saranno riconosciuti dai loro segni e afferrati per il ciuffo e per i piedi. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:42
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:42
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:43
هَـٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ
55:43
[Sarà detto loro:] “Ecco l'Inferno che i colpevoli negavano!” - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:44
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍ
55:44
Vagheranno tra esso e il magma ribollente. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:45
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:45
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:46
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
55:46
Per chi avrà temuto di presentarsi [al cospetto] del suo Signore ci saranno due Giardini. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:47
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:47
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:48
ذَوَاتَآ أَفْنَانٍ
55:48
Di fresche fronde. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:49
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:49
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
55:50
In entrambi sgorgano due fonti. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:51
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:51
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:52
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَـٰكِهَةٍ زَوْجَانِ
55:52
In entrambi due specie di ogni frutto. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:53
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:53
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:54
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
55:54
Saranno appoggiati, [i loro ospiti], su divani rivestiti internamente di broccato, e i frutti dei due giardini saranno a portata di mano. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:55
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:56
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:56
Vi saranno colà quelle dagli sguardi casti, mai toccate da uomini o da dèmoni. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:57
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:57
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:58
كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ
55:58
Saranno simili a rubino e corallo. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:59
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:59
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:60
هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَـٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَـٰنُ
55:60
Qual altro compenso del bene se non il bene? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:61
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:61
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:62
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
55:62
E [ci saranno] altri due giardini oltre a quelli. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:63
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:63
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:64
مُدْهَآمَّتَانِ
55:64
Entrambi di un verde scurissimo. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:65
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:65
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
55:66
In entrambi due sorgenti sgorganti. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:67
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:67
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:68
فِيهِمَا فَـٰكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
55:68
In entrambi frutti, palme e melograni. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:69
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:69
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:70
فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌ
55:70
E [fanciulle] pie e belle. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:71
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:71
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:72
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
55:72
E fanciulle dai grandi occhi neri ritirate nelle loro tende. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:73
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:73
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
55:74
Che nessun uomo o demone mai han toccato. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:75
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:75
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:76
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍ
55:76
Staranno appoggiati su verdi cuscini e meravigliosi tappeti. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:77
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
55:77
Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
55:78
تَبَـٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَـٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ
55:78
Sia benedetto il Nome del tuo Signore, colmo di Maestà e di Magnificenza. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)