Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

51 Adh-Dhāriyāt ٱلذَّارِيَات

< Previous   60 Āyah   The Winnowing Winds      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

51:1 وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
51:1
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Bei den heftig aufwirbelnden (Winden)

51:2 فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
51:2
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
dann den lasttragenden (Wolken)

51:3 فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
51:3
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
dann den leicht dahinziehenden (Schiffen)

51:4 فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
51:4
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und den, den Befehl ausführenden (Engeln)!

51:5 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
51:5
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, was euch angedroht wird, ist wahr.

51:6 وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
51:6
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und das Gericht wird ganz sicher eintreffen.

51:7 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
51:7
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und bei dem Himmel mit seiner makellosen Bauweise!

51:8 إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
51:8
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, ihr seid in eine widerspruchsvolle Rede verwickelt.

51:9 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Der allein wird von der (Wahrheit) abgewendet, der sich davon abbringen läßt.

51:10 قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Verflucht seien die, die Mutmaßungen anstellen

51:11 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
51:11
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
die in ihrer Verblendung achtlos sind.

51:12 يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Sie fragen: "Wann wird der Tag des Gerichts sein?"

51:13 يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Es wird der Tag sein, an dem sie im Feuer gepeinigt werden.

51:14 ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
51:14
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
"Kostet nun eure Pein. Das ist es, was ihr zu beschleunigen wünschtet."

51:15 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
51:15
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, die Gottesfürchtigen werden inmitten von Gärten und Quellen sein

51:16 ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
51:16
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
(und das) empfangen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, weil sie vordem Gutes zu tun pflegten.

51:17 كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51:17
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Sie schliefen nur einen kleinen Teil der Nacht

51:18 وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51:18
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und vor Tagesanbruch suchten sie stets Vergebung

51:19 وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
51:19
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und von ihrem Vermögen war ein Anteil für den Bittenden und den Unbemittelten bestimmt.

51:20 وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51:20
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und auf Erden existieren Zeichen für jene, die fest im Glauben sind

51:21 وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
51:21
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und in euch selber. Wollt ihr es denn nicht sehen?

51:22 وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
51:22
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch verheißen wird.

51:23 فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
51:23
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Darum, bei dem Herrn des Himmels und der Erde - dies ist gewiß wahr, eben wie (es wahr ist,) daß ihr redet.

51:24 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
51:24
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Ist die Geschichte von Abrahams geehrten Gästen nicht zu dir ge kommen?

51:25 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
51:25
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Als sie bei ihm eintraten und sprachen: "Frieden!" sagte er: "Frieden, unbekannte Leute."

51:26 فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
51:26
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und er ging unauffällig zu seinen Angehörigen und brachte ein gemästetes Kalb.

51:27 فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
51:27
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und er setzte es ihnen vor. Er sagte: "Wollt ihr nicht essen?"

51:28 فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
51:28
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Es erfaßte ihn Furcht vor ihnen. Sie sprachen: "Fürchte dich nicht." Dann gaben sie ihm die frohe Nachricht von einem klugen Knaben.

51:29 فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Da kam seine Frau in Aufregung heran, und sie schlug ihre Wange und sagte: "(Ich bin doch) eine unfruchtbare alte Frau!"

51:30 قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Sie sprachen: "Das ist so, aber dein Herr hat gesprochen. Wahrlich, Er ist der Allweise, der Allwissende."

51:31 ۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
51:31
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
(Abraham) sagte: "Wohlan, was ist euer Auftrag, ihr Boten?"

51:32 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Sie sprachen: "Wir sind zu einem schuldigen Volke entsandt worden

51:33 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
auf daß wir Steine von Ton auf sie niedersenden

51:34 مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
51:34
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
die von deinem Herrn für diejenigen gekennzeichnet sind, die nicht maßhalten."

51:35 فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:35
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und Wir ließen alle die Gläubigen, die dort waren, fortgehen.

51:36 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
51:36
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wir fanden dort nur ein Haus von den Gottergebenen.

51:37 وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
51:37
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und Wir hinterließen darin ein Zeichen für jene, die die qualvolle Strafe fürchten.

51:38 وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
51:38
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und (ein weiteres Zeichen war) in Moses, als Wir ihn zu Pharao mit offenkundiger Beweismacht sandten.

51:39 فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:39
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Da drehte er sich im Gefühl seiner Stärke um und sagte: "(Dies ist) ein Zauberer oder ein Wahnsinniger!"

51:40 فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
51:40
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
So erfaßten Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie ins Meer; und er ist zu tadeln.

51:41 وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
51:41
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und (ein Zeichen war) in den `Ad, als Wir den verheerenden Wind gegen sie sandten

51:42 مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
51:42
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
er ließ nichts von alledem, was er heimsuchte, zurück, ohne daß er alles gleichsam morsch gemacht hätte.

51:43 وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
51:43
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und (ein Zeichen war) in den Tamud, als zu ihnen gesprochen wurde: "Genießt (das Leben) nur eine Weile."

51:44 فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
51:44
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Doch sie trotzten dem Befehl ihres Herrn. So ereilte sie der Blitzschlag, als sie dahin schauten.

51:45 فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
51:45
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und sie vermöchten nicht (wieder) aufzustehen, noch fanden sie Hilfe.

51:46 وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
51:46
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und vordem (vertilgten Wir) das Volk Noahs; denn sie waren ein frevelhaftes Volk.

51:47 وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51:47
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und den Himmel haben Wir mit (Unserer) Kraft erbaut; und siehe, wie Wir ihn reichlich geweitet haben.

51:48 وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und die Erde haben Wir ausgebreitet, und wie schön breiten Wir aus!

51:49 وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und von jeglichem Wesen haben Wir Paare erschaffen, auf daß ihr euch vielleicht doch besinnen möget.

51:50 فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:50
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Flieht darum zu Allah. Ich bin zu euch als deutlicher Warner von Ihm (gesandt worden)

51:51 وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und setzt keinen anderen Gott neben Allah. Ich bin zu euch als deutlicher Warner von Ihm (gesandt worden)

51:52 كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
So kam auch zu denen vor ihnen kein Gesandter, ohne daß sie gesagt hätten: "(Dies ist) ein Zauberer oder ein Besessener!"

51:53 أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51:53
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Haben sie es etwa einander ans Herz gelegt? Sie sind vielmehr aufsässige Leute.

51:54 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
51:54
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
So kehre dich von ihnen ab; und dich soll kein Tadel treffen.

51:55 وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:55
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Doch fahre fort, (sie) zu ermahnen; denn die Ermahnung nützt den Gläubigen.

51:56 وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
51:56
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur darum erschaffen, damit sie Mir dienen (sollen)

51:57 مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Ich will keine Versorgung von ihnen haben, noch will Ich, daß sie Mir Speise geben.

51:58 إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
51:58
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wahrlich, Allah allein ist der Versorger, der Stärke und Festigkeit besitzt.

51:59 فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
51:59
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Und für jene, die Unrecht tun, ist ein Anteil an Sündhaftigkeit (vorgesehen) wie der Anteil ihrer Gefährten; sie sollen Mich darum nicht bitten, (die Strafe) zu beschleunigen.

51:60 فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
51:60
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Wehe also denen, die ungläubig sind, ihres Tages wegen, der ihnen angedroht ist!