Selected
Original Text
Amir Zaidan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
81:1
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ
81:1
Wenn die Sonne umwunden wird, - Amir Zaidan (German)
81:2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
81:2
und wenn die Sterne zerfallen, - Amir Zaidan (German)
81:3
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
81:3
und wenn die Berge vergangen werden, - Amir Zaidan (German)
81:4
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
81:4
und wenn die hochträchtigen Kamelweibchen vernachlässigt werden, - Amir Zaidan (German)
81:5
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
81:5
und wenn die wilden Tiere versammelt werden, - Amir Zaidan (German)
81:6
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ
81:6
und wenn die Meere angezündet/überflutet werden, - Amir Zaidan (German)
81:7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ
81:7
und wenn die Seelen (mit ihren Leibern) gepaart werden, - Amir Zaidan (German)
81:8
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ
81:8
und wenn das lebendig begrabene Mädchen gefragt wird, - Amir Zaidan (German)
81:9
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ
81:9
für welche Verfehlung es getötet wurde, - Amir Zaidan (German)
81:10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
81:10
und wenn die Blätter entfaltet werden, - Amir Zaidan (German)
81:11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ
81:11
und wenn der Himmel abgetragen wird, - Amir Zaidan (German)
81:12
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ
81:12
und wenn die Hölle entfacht wird, - Amir Zaidan (German)
81:13
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ
81:13
und wenn die Dschanna nahe gebracht wird, - Amir Zaidan (German)
81:14
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ
81:14
dann weiß bereits jede Seele, was sie vollbrachte. - Amir Zaidan (German)
81:15
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
81:15
Nein, ICH schwöre bei den Sternen, - Amir Zaidan (German)
81:16
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ
81:16
die durchlaufend, untergehend sind, - Amir Zaidan (German)
81:17
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ
81:17
und bei der Nacht, wenn sie die Dunkelheit heraufzieht, - Amir Zaidan (German)
81:18
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
81:18
und bei dem Morgen, wenn er beimWerden ist, - Amir Zaidan (German)
81:19
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
81:19
gewiß, er ist doch dasWort eines edlen Entsandten, - Amir Zaidan (German)
81:20
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ
81:20
der Kraft und Ansehen bei Demjenigen von Al'ahrsch hat, - Amir Zaidan (German)
81:21
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
81:21
ihm gegenüber wird Gehorsam entgegengebracht und er ist vertrauenswürdig. - Amir Zaidan (German)
81:22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ
81:22
Und euer Weggenosse ist nicht geistesgestört. - Amir Zaidan (German)
81:23
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ
81:23
Und gewiß bereits sah er ihn am deutlichen Horizont. - Amir Zaidan (German)
81:24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ
81:24
Und er ist mit dem Verborgenen (Wahy) nicht enthaltsam. - Amir Zaidan (German)
81:25
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
81:25
Und er ist nicht das Wort eines verdammten Satans! - Amir Zaidan (German)
81:26
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ
81:26
Wo geht ihr denn hin?! - Amir Zaidan (German)
81:27
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
81:27
Er ist gewiß nur eine Ermahnung für die Schöpfung, - Amir Zaidan (German)
81:28
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ
81:28
für denjenigen von euch, der sich geradlinig verhalten will. - Amir Zaidan (German)
81:29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
81:29
Und ihr wollt nicht, außer daß ALLAH will, Der HERR aller Schöpfung. - Amir Zaidan (German)