Selected
Original Text
V. Porokhova
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
68:1
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1
Нун. Клянусь пером и тем, что они пишут! - V. Porokhova (Russian)
68:2
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2
По милости Владыки твоего Ты, (Мухаммад), неодержим - V. Porokhova (Russian)
68:3
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3
И для тебя назначены дары, Поистине, неистощимы - V. Porokhova (Russian)
68:4
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4
И нрав возвышенный тебе (дарован). - V. Porokhova (Russian)
68:5
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68:5
Увидишь ты, Увидят и они - - V. Porokhova (Russian)
68:6
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68:6
Которые из вас поражены безумьем. - V. Porokhova (Russian)
68:7
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68:7
Поистине, Господь твой знает лучше, Которые из вас сошли с Его пути, И лучше знает тех, кто следует Его дорогой. - V. Porokhova (Russian)
68:8
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68:8
А потому ты не прислушивайся к тем, Кто ложью нарекает (Откровения святые). - V. Porokhova (Russian)
68:9
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9
Они хотят, чтоб ты был более уступчив, - Тогда бы и они с тобою были мягче. - V. Porokhova (Russian)
68:10
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10
Не следуй всякому презренному любителю поклясться, - V. Porokhova (Russian)
68:11
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68:11
Клеветнику, носителю злословья, - V. Porokhova (Russian)
68:12
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12
Погрязшему в грехах и злодеяньях И отвлекающему от благого, - V. Porokhova (Russian)
68:13
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68:13
Жестокому, безродному к тому ж, - V. Porokhova (Russian)
68:14
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14
Будь у него большое достоянье и (много) сыновей. - V. Porokhova (Russian)
68:15
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68:15
Когда ему Послание от Нас читают, Он отвечает: "Это сказы первых!" - V. Porokhova (Russian)
68:16
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68:16
Наложим Мы узду на его нос! - V. Porokhova (Russian)
68:17
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68:17
Мы точно так же испытали их, Как испытали Мы владельцев сада, Когда они, (забыв про оговорку), поклялись, Что поутру плоды все срежут, - V. Porokhova (Russian)
68:18
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:18
Не сделав в этом оговорки (На часть плодов, что бедным надлежит отдать). - V. Porokhova (Russian)
68:19
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68:19
Когда же были в сон они погружены, На сад со всех сторон от Бога твоего обрушилась погибель. - V. Porokhova (Russian)
68:20
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68:20
Наутро сад весь черным стал, как будто был он срезан. - V. Porokhova (Russian)
68:21
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
68:21
А поутру, созвав друг друга, (Братья) говорили: - V. Porokhova (Russian)
68:22
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
68:22
Коль урожай собрать хотите, Вы ранним утром в сад должны пойти. - V. Porokhova (Russian)
68:23
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
68:23
И вот отправились они, Переговариваясь потихоньку: - V. Porokhova (Russian)
68:24
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:24
Пусть ни один бедняк (презренный) В наш сад сегодня не войдет. - V. Porokhova (Russian)
68:25
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
68:25
И шли они с решеньем (твердым) (Свой замысел) осуществить. - V. Porokhova (Russian)
68:26
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
68:26
Едва завидев сад, (В отчаянье) воскликнули они: "Поистине, сошли мы с верного пути! - V. Porokhova (Russian)
68:27
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27
Теперь и мы уж лишены (Плодов всех нашего труда)". - V. Porokhova (Russian)
68:28
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28
И тут один из них, кто был разумнее других, Сказал: "Ужель я вам не говорил, Что славить вы должны Аллаха?" - V. Porokhova (Russian)
68:29
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
68:29
Да будет славен наш Господь! - они сказали. - Поистине, неправыми мы были! - V. Porokhova (Russian)
68:30
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
68:30
И стали упрекать они друг друга, - V. Porokhova (Russian)
68:31
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
68:31
Говоря: "О, горе нам! Мы были нарушителями (Божьей воли). - V. Porokhova (Russian)
68:32
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
68:32
Быть может, наш Господь Нам сад в замену даст еще прекрасней, - Ведь мы к Нему пришли (в раскаянии добром)!" - V. Porokhova (Russian)
68:33
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
68:33
Вот наказание (в сей жизни), В другой же жизни - наказание еще страшней. О, если б они только знали! - V. Porokhova (Russian)
68:34
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34
Поистине, Сады услады ждут людей, Кто гнева Божьего страшится. - V. Porokhova (Russian)
68:35
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35
Ужель Мы равно отнесемся И к мусульманам, и к неверным? - V. Porokhova (Russian)
68:36
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36
Что с вами? И на чем вы строите свои сужденья? - V. Porokhova (Russian)
68:37
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37
Ужель у вас имеется какая-либо книга, Что учит вас (сужденьям этим), - V. Porokhova (Russian)
68:38
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38
И в ней для вас, поистине, все то, Что пожелаете избрать себе (на случай)? - V. Porokhova (Russian)
68:39
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39
Ужель вы заключили договор, Скрепленный Нашей клятвой, Что вплоть до Воскресения (на Суд) Решение всех дел, поистине, останется за вами? - V. Porokhova (Russian)
68:40
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68:40
Спроси же их: которые из них Готовы послужить порукой в этом? - V. Porokhova (Russian)
68:41
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
68:41
Иль есть у них другие божества? Так пусть они представят их, Если они в словах своих правдивы. - V. Porokhova (Russian)
68:42
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42
В тот День, Когда откроются (все) нЕдуги (земли, Что люди возвели себе в угоду), И призовут их (Господу в молитве) поклониться, А этого они не смогут сделать, - V. Porokhova (Russian)
68:43
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
68:43
Потупленными будут взоры их, Позор их (с головы до ног) покроет. А ведь к (молитвенным) поклонам И раньше призывали их, И пребывали в (полном) здравии они - (И все же отказались). - V. Porokhova (Russian)
68:44
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44
А потому Меня оставьте с глазу на глаз с теми, Кто эту (Книгу) ложью нарекает. Подвергнем Мы их наказаниям с таких сторон, О коих нет у них малейших представлений. - V. Porokhova (Russian)
68:45
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
68:45
Я дам отсрочку им, Но замысел мой тверд и неминуем. - V. Porokhova (Russian)
68:46
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46
Иль ты награды ждешь от них, - Они ж отягчены долгами? - V. Porokhova (Russian)
68:47
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47
Иль в их руках Незримое лежит, О коем они могут записи вести? - V. Porokhova (Russian)
68:48
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48
А потому ты терпеливо жди указа твоего Владыки И человеку в рыбе не уподобляйся, Когда в страданиях он к Господу воззвал. - V. Porokhova (Russian)
68:49
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49
Ведь если б на него не снизошло Великодушие его Владыки, Он был бы на пустынный берег выброшен с позором. - V. Porokhova (Russian)
68:50
فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
68:50
Тогда его Господь избрал его И праведником ввел (в назначенное братство). - V. Porokhova (Russian)
68:51
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
68:51
Неверные же взорами своими, Заслышав чтение послания сего, Тебя стараются сбить с толку И говорят: "Он явно одержим!" - V. Porokhova (Russian)
68:52
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
68:52
Сие, поистине, не что иное, Как Напоминание мирам! - V. Porokhova (Russian)