Selected

Original Text
Hamza Roberto Piccardo

Available Translations

68 Al-Qalam ٱلْقَلَم

< Previous   52 Āyah   The Pen      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

68:1 نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1 Nûn. Per il calamo e ciò che scrivono! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:2 مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2 Per Grazia di Allah tu non sei un folle, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3 e in verità ci sarà per te infinita ricompensa, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:4 وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4 e in verità di un'immensa grandezza è il tuo carattere. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68:5 Vedrai, e pure loro vedranno - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:6 بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68:6 chi di voi ha perso la ragione. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68:7 Il tuo Signore ben conosce chi si allontana dalla Sua via e ben conosce coloro che seguono la retta via. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:8 فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68:8 Non obbedire a coloro che tacciano di menzogna. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:9 وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9 Vorrebbero che tu fossi accondiscendente e allora sarebbero accondiscendenti anche loro. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:10 وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10 Non dare ascolto ad alcun miserabile spergiuro, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:11 هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68:11 al diffamatore, seminatore di maldicenza, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:12 مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12 a quel grande nemico del bene, trasgressore, peccatore, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:13 عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68:13 arrogante e persino bastardo. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:14 أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14 [Non dargli ascolto,] anche se possiede ricchezze e progenie. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:15 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68:15 Quando i nostri versetti gli sono recitati, dice: “Favole degli antichi!”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:16 سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68:16 Lo marchieremo sul grugno. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:17 إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68:17 Li abbiamo messi alla prova come abbiamo messo alla prova quelli del giardino che avevano giurato di fare il raccolto al mattino, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:18 وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:18 senza formulare riserva. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:19 فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68:19 Venne un uragano, proveniente dal tuo Signore, mentre dormivano: - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:20 فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68:20 e al mattino fu come se [il giardino] fosse stato falciato. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:21 فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
68:21 L'indomani si chiamarono gli uni con gli altri, di buon mattino: - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:22 أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
68:22 “Andate di buon'ora alla vostra piantagione, se volete raccogliere”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:23 فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
68:23 Andarono parlando tra loro a bassa voce: - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:24 أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:24 “Che oggi non si presenti a voi un povero!”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:25 وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
68:25 Uscirono di buon'ora, in preda all'avarizia, pur avendo i mezzi [per fare l'elemosina]. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:26 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
68:26 Quando poi videro [quel che era avvenuto], dissero: “Davvero abbiamo sbagliato [strada]! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:27 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27 [Ma poi convennero:] Siamo rovinati”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:28 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28 Il più equilibrato tra loro disse: “Non vi avevo forse avvertito di rendere gloria ad Allah?”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:29 قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
68:29 Dissero: “Gloria al nostro Signore, invero siamo stati ingiusti”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:30 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
68:30 Si volsero poi gli uni agli altri, biasimandosi a vicenda. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:31 قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
68:31 Dissero: “Guai a noi, invero siamo stati iniqui. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:32 عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
68:32 È possibile che il nostro Signore ci compensi di questo con qualcosa di migliore. Noi bramiamo il nostro Signore”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:33 كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
68:33 Questo fu il castigo, ma il castigo dell'altra vita è ancora maggiore, se solo lo sapessero! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34 I devoti avranno presso il loro Signore i Giardini della Delizia. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:35 أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35 Tratteremo i sottomessi come i criminali? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36 Che cosa vi prende? Come giudicate? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:37 أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37 Avete forse una Scrittura che vi istruisca, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38 e in cui troviate quel che desiderate? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39 Ci siamo forse legati a voi con solenni giuramenti che Ci impegnino fino al Giorno della Resurrezione, a darvi quello che chiederete? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:40 سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68:40 Interpellali su chi di loro se ne faccia garante. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
68:41 Oppure, hanno forse degli [dèi] associati? Allora facciano venire i loro associati, se sono sinceri. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42 Il Giorno in cui affronteranno gli orrori, saranno chiamati a prosternarsi, ma non potranno farlo: - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:43 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
68:43 saranno bassi i loro sguardi e saranno coperti di ignominia. Eppure furono chiamati a prosternarsi quando ancora erano sani e salvi. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:44 فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44 LasciaMi solo con coloro che tacciano di menzogna questo Discorso. Li condurremo passo passo per vie che non conoscono. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:45 وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
68:45 Concedo loro una dilazione: in verità il Mio piano è infallibile. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:46 أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46 Forse chiedi loro un compenso che li gravi di un peso insopportabile? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:47 أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47 Forse possiedono l'invisibile e lo descrivono? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:48 فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48 Sopporta dunque con pazienza il Decreto del tuo Signore e non essere come l'uomo della balena, che invocò al colmo dell'angoscia. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:49 لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49 Se una grazia del tuo Signore non lo avesse toccato, sarebbe stato gettato sulla riva deserta, reietto. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:50 فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
68:50 Poi il suo Signore lo scelse e ne fece uno dei giusti. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:51 وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
68:51 Manca poco che i miscredenti ti trapassino con gli sguardi, quando sentono il Monito; dicono: “Davvero è uno posseduto!”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)

68:52 وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
68:52 Ma questo [Corano] non è che un Monito per il Creato. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)