Selected
Original Text
Abolfazl Bahrampour
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
68:1
نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
68:1
نون. سوگند به قلم و آنچه مىنويسند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:2
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
68:2
كه تو، به لطف پروردگارت، مجنون نيستى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:3
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
68:3
و بىگمان، تو را پاداشى بىمنت [و بىپايان] خواهد بود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:4
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
68:4
و به راستى تو بر خلق و خوى بس بزرگى هستى - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:5
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
68:5
پس به زودى خواهى ديد و خواهند ديد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:6
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ
68:6
كه كدام يك از شما مجنون است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:7
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ
68:7
بىگمان، پروردگار تو كسى را كه از راه او منحرف شده، بهتر مىشناسد، و او به راهيافتگان داناتر است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:8
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ
68:8
پس از تكذيب كنندگان اطاعت مكن - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:9
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
68:9
[آنها] دوست دارند كه سازش كنى تا سازش كنند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:10
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ
68:10
و از هيچ سوگند پيشه فرومايهاى اطاعت نكن - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:11
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ
68:11
كه عيبجوست و براى خبرچينى [به هر جا] رونده است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:12
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
68:12
بسيار مانع خير، متجاوز و گناهپيشه است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:13
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
68:13
گذشته از آن درشتخوى، بىتبار و بدنام است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:14
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ
68:14
به صرف اين كه مالدار و صاحب پسران است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:15
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
68:15
چون آيات ما بر او خوانده شود گويد: افسانههاى پيشينيان است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:16
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ
68:16
زودا كه بر بينىاش داغ نهيم [و رسوايش كنيم] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:17
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ
68:17
ما آنها (مشركان) را گرفتار و مبتلا كرديم، همان گونه كه باغداران را گرفتار ساختيم، آنگاه كه سوگند خوردند كه: صبحگاهان آن [ميوههاى باغ] را [دور از چشم مستمندان] خواهيم چيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:18
وَلَا يَسْتَثْنُونَ
68:18
و استثنا نكردند (ان شاء اللّه نگفتند) - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:19
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ
68:19
پس بلايى فراگير از جانب پروردگارت آن باغ را فراگرفت در حالى كه آنها خواب بودند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:20
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ
68:20
پس آن [باغ] همچون زمين باير گرديد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:21
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
68:21
سپس صبحگاهان يكديگر را صدا زدند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:22
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ
68:22
كه بامدادان به سوى كشت خويش رويد اگر ميوه چينيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:23
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ
68:23
پس به راه افتادند و آهسته به هم مىگفتند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:24
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ
68:24
[مواظب باشيد] كه امروز فقيرى در آن جا بر شما وارد نشود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:25
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ
68:25
و به وقت صبح با قدرت بر منع [مستمندان] بيرون شدند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:26
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ
68:26
پس همين كه آن [باغ سوخته] را ديدند گفتند: محققا ما راه گم كردهايم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:27
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
68:27
بلكه ما محروم شدگانيم [و همه چيز را از دست دادهايم] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:28
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ
68:28
عاقلترشان گفت: آيا به شما نگفتم: چرا [خدا را] تسبيح نمىگوييد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:29
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
68:29
گفتند: پروردگار ما منزه است، ما واقعا ستمگر بودهايم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:30
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ
68:30
پس بعضى بر بعضى روى كرده يكديگر را ملامت مىكردند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:31
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ
68:31
گفتند: اى واى بر ما! در حقيقت ما سركش بودهايم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:32
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
68:32
اميد است كه پروردگارمان بهتر از آن را به ما عوض دهد، [زيرا] ما به پروردگارمان روى آوردهايم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:33
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
68:33
عذاب [دنيا] چنين است، و عذاب آخرت قطعا بزرگتر است اگر مىدانستند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:34
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
68:34
همانا براى پرهيزكاران نزد پروردگارشان بهشتهاى پرناز و نعمت است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:35
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ
68:35
پس آيا ما مطيعان را چون بدكاران قرار مىدهيم - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:36
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
68:36
شما را چه شده است؟ چگونه داورى مىكنيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:37
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ
68:37
آيا شما را كتابى است كه [اين حكم را] در آن مىخوانيد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:38
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
68:38
كه هر چه را شما انتخاب كنيد از آن شماست - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:39
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
68:39
آيا شما را تا روز قيامت بر عهدهى ما پيمانهاى مؤكدى است كه هر چه شما حكم كنيد حق شما باشد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:40
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
68:40
از آنها بپرس: كدامشان ضامن اين [ادعا] يند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:41
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
68:41
آيا شريكانى دارند؟ پس بايد شريكان خود را بياورند اگر راست مىگويند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:42
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
68:42
روزى كه كار [بر كافران] سخت و دشوار شود و آنها [به تمسخر] به سجده فرا خوانده شوند ولى نتوانند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:43
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ
68:43
ديدگانشان [هراسان] به زير افتد و ذلت و خوارى وجودشان را فرا گيرد، در حالى كه [در دنيا] به وقت تندرستى به سجده دعوت مىشدند [ولى ابا مىكردند] - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:44
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
68:44
پس مرا با كسى كه اين سخن [هاى قرآن] را تكذيب مىكند واگذار. ما به تدريج آنها را از آن جا كه نمىدانند گرفتار خواهيم ساخت - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:45
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ
68:45
و مهلتشان مىدهم كه نقشه من بسى محكم است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:46
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
68:46
آيا از آنها مزدى مىخواهى كه از پرداخت آن [عاجز و] گرانبار شدهاند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:47
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
68:47
آيا [اسرار] غيب نزدشان است و آنها مىنويسند - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:48
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
68:48
پس بر حكم پروردگارت شكيبايى كن و مانند آن همدم ماهى (يونس) مباش آنگاه كه [خدايش را] ندا داد و سخت غمگين بود - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:49
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
68:49
اگر رحمت پروردگارش به او نرسيده بود، قطعا ملامت شده به صحرا افكنده مىشد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:50
فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
68:50
سپس پروردگارش وى را برگزيد و از شايستگانش قرار داد - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:51
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ
68:51
و همانا كسانى كه كافر شدند، وقتى كه قرآن را شنيدند، نزديك بود تو را با چشمان [خشمگين] خود از جاى بركنند، و مىگويند: او حتما ديوانه است - Abolfazl Bahrampour (Persian)
68:52
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ
68:52
و حال آن كه [قرآن] جز تذكارى براى جهانيان نيست - Abolfazl Bahrampour (Persian)