Selected
Original Text
Məmmədəliyev & Bünyadov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
86:1
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
86:1
And olsun göyə və gecə gələnə! (Gecə peyda olub gündüz qeyb olana!) - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
86:2
(Ya Peyğəmbər!) Sən nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, gecə gələn nədir?! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:3
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
86:3
(O, zülməti yaran) parlaq ulduzdur! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:4
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
86:4
Elə bir kimsə yoxdur ki, onun üstündə bir gözətçi (mələk) olmasın! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:5
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
86:5
Elə isə insan nədən yaradıldığına (bəsirət gözü ilə) bir baxsın! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:6
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
86:6
O, axıb tökülən bir sudan (nütfədən) yaradılmışdır. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:7
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
86:7
(O su kişilərin) bel sümüyündən, (qadınların isə) köks sümüyündən çıxar! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
86:8
Həqiqətən, (Allah) insanı (öləndən sonra) yenidən diriltməyə qadirdir! - - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:9
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
86:9
Bütün sirlərin aşkar olacağı o qiyamət günü; - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
86:10
(O gün) insanın nə (əzabı dəf edəcək) bir qüvəsi, nə də bir köməkçisi olar! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
86:11
And olsun yağış sahibi olan göyə; - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:12
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
86:12
And olsun (növbənöv bitkilər yetirmək üçün) yarılan yerə ki, - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:13
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
86:13
Bu (Qur’an haqla nahaqqı) ayırd edən kəlamdır! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:14
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
86:14
O, oyun-oyuncaq (əyləncə) deyildir! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
86:15
Həqiqətən, (Məkkə müşrikləri Qur’anın nurunu söndürmək üçün) hiylə qurdular. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:16
وَأَكِيدُ كَيْدًا
86:16
Mən də (hiylələrinə qarşı) onlara cəza verirəm. - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)
86:17
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
86:17
Elə isə (ya Peyğəmbər!) kafirlərə möhlət ver! Onlara azacıq möhlət ver! - Məmmədəliyev & Bünyadov (Azerbaijani)