Selected

Original Text
Ali Quli Qarai

Available Translations

86 Aţ-Ţāriq ٱلطَّارِق

< Previous   17 Āyah   The Nightcommer      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

86:1 وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
86:1 By the heaven, and by the nightly visitor - Ali Quli Qarai (English)

86:2 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
86:2 (and what will show you what is the nightly visitor? - Ali Quli Qarai (English)

86:3 ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
86:3 It is the brilliant star): - Ali Quli Qarai (English)

86:4 إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
86:4 there is a guard over every soul. - Ali Quli Qarai (English)

86:5 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
86:5 So let man consider from what he was created. - Ali Quli Qarai (English)

86:6 خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
86:6 He was created from an effusing fluid - Ali Quli Qarai (English)

86:7 يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
86:7 which issues from between the loins and the breast-bones. - Ali Quli Qarai (English)

86:8 إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
86:8 Indeed He is able to bring him back [after death], - Ali Quli Qarai (English)

86:9 يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
86:9 on the day when the secrets are examined - Ali Quli Qarai (English)

86:10 فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
86:10 and he shall have neither power nor helper. - Ali Quli Qarai (English)

86:11 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
86:11 By the resurgent heaven, - Ali Quli Qarai (English)

86:12 وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
86:12 and by the furrowed earth: - Ali Quli Qarai (English)

86:13 إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
86:13 it is indeed a conclusive discourse, - Ali Quli Qarai (English)

86:14 وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
86:14 and not a jest. - Ali Quli Qarai (English)

86:15 إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
86:15 Indeed they are devising a stratagem, - Ali Quli Qarai (English)

86:16 وَأَكِيدُ كَيْدًا
86:16 and I [too] am devising a plan. - Ali Quli Qarai (English)

86:17 فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
86:17 So respite the faithless; give them a gentle respite. - Ali Quli Qarai (English)