Selected
Original Text
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
86:1
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
86:1
Клянусь небом и идущим ночью! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
86:2
А что даст тебе знать, что такое идущий ночью? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:3
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
86:3
Звезда пронизывающая. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:4
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
86:4
Поистине, над всякой душой есть хранитель. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:5
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
86:5
Пусть же посмотрит человек, из чего он создан! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:6
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
86:6
Создан из воды изливающейся. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:7
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
86:7
Выходит она из хребта и грудных костей. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
86:8
Поистине, Он в силах вернуть его снова, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:9
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
86:9
в тот день, как будут испытуемы тайны. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
86:10
И нет у него ни силы, ни помощника. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
86:11
Клянусь небом, обладателем возврата. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:12
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
86:12
И землей, обладательницей раскалывания. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:13
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
86:13
Это, поистине, слово решающее, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:14
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
86:14
и это - не шутка! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
86:15
Они ведь замышляют хитрость. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:16
وَأَكِيدُ كَيْدًا
86:16
И Я замышляю хитрость. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
86:17
فَمَهِّلِ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
86:17
Дай же отсрочку неверным, отсрочь им немного! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)