Selected
Original Text
Suleyman Ates
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
85:1
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
85:1
Burçlar sahibi göğe andolsun, - Suleyman Ates (Turkish)
85:2
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
85:2
Va'dedilen güne andolsun, - Suleyman Ates (Turkish)
85:3
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
85:3
(O gün) Şahide ve şahidlik edilene andolsun, - Suleyman Ates (Turkish)
85:4
قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
85:4
Ki kahroldu o hendeğin adamları - Suleyman Ates (Turkish)
85:5
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
85:5
O yakıt doldurulup tutuşturulmuş ateş (hendeğinin adamları)! - Suleyman Ates (Turkish)
85:6
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
85:6
Onlar, o(ateş hendeği)nin başında oturmuşlardı. - Suleyman Ates (Turkish)
85:7
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
85:7
Ve onlar, mü'minlere yaptıklarını seyrediyorlardı. - Suleyman Ates (Turkish)
85:8
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
85:8
Mü'minler sırf aziz, övgüye layık Allah'a inandıkları için o (zalim)ler onlardan öc aldılar. - Suleyman Ates (Turkish)
85:9
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
85:9
O (Allah) ki göklerin ve yerin hükümranlığı O'nundur. Allah, her şeye tanıktır. - Suleyman Ates (Turkish)
85:10
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
85:10
İnanmış erkek ve kadınlara işkence edip sonra (yaptıklarına) tevbe etmeyenler (yok mu), onlar için cehennem azabı vardır ve onlar için yangın azabı vardır. - Suleyman Ates (Turkish)
85:11
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
85:11
İnanan ve iyi işler yapan kimseler için de altlarından ırmaklar akan cennetler vardır. İşte büyük başarı budur. - Suleyman Ates (Turkish)
85:12
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
85:12
Şüphesiz Rabbinin tutuşu şiddetlidir. - Suleyman Ates (Turkish)
85:13
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
85:13
İlkin var eden, sonra geri çevirip yeniden yaratan O'dur. - Suleyman Ates (Turkish)
85:14
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
85:14
O bağışlayandır, sevendir. - Suleyman Ates (Turkish)
85:15
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
85:15
Arş'ın sahibidir, yücedir. - Suleyman Ates (Turkish)
85:16
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
85:16
İstediğini yapandır. - Suleyman Ates (Turkish)
85:17
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
85:17
O orduların haberi sana geldi mi? - Suleyman Ates (Turkish)
85:18
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
85:18
(Yani) Fir'avn ve Semud(kavimlerin)in? - Suleyman Ates (Turkish)
85:19
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
85:19
Doğrusu, nankörler bir yalanlama içindedirler. - Suleyman Ates (Turkish)
85:20
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
85:20
Allah ise onları arkalarından kuşatmıştır. - Suleyman Ates (Turkish)
85:21
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ
85:21
Hayır, (Kur'an, onların dedikleri gibi bir söz değil), o şerefli bir Kur'an'dır. - Suleyman Ates (Turkish)
85:22
فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ
85:22
Korunan bir levhada(yazılı)dır. - Suleyman Ates (Turkish)