Selected
Original Text
Muhammad Isa García
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
85:1
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
85:1
Juro por el cosmos y sus constelaciones, - Muhammad Isa García (Spanish)
85:2
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
85:2
por el día prometido [el Día del Juicio Final], - Muhammad Isa García (Spanish)
85:3
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
85:3
y por el testigo y lo atestiguado, - Muhammad Isa García (Spanish)
85:4
قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
85:4
que los que arrojaron a los creyentes al foso del fuego fueron maldecidos. - Muhammad Isa García (Spanish)
85:5
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
85:5
En el foso encendieron un fuego ardiente, - Muhammad Isa García (Spanish)
85:6
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
85:6
y se sentaron en sus bordes - Muhammad Isa García (Spanish)
85:7
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
85:7
para presenciar lo que cometían contra los creyentes, - Muhammad Isa García (Spanish)
85:8
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
85:8
cuya única culpa para merecer ese castigo era creer en Dios, el Poderoso, el Loable, - Muhammad Isa García (Spanish)
85:9
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
85:9
a Quien pertenece el reino de los cielos y de la tierra. Dios es testigo de todo. - Muhammad Isa García (Spanish)
85:10
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
85:10
Quienes persigan a los creyentes y a las creyentes y no se arrepientan [antes de morir], sufrirán en el Infierno un castigo abrasador. - Muhammad Isa García (Spanish)
85:11
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
85:11
En cambio, quienes hayan creído y obrado correctamente serán recompensados con jardines por donde corren los ríos. Ese es el triunfo grandioso. - Muhammad Isa García (Spanish)
85:12
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
85:12
¡Pero el castigo de tu Señor es severo! - Muhammad Isa García (Spanish)
85:13
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
85:13
Él da origen y reproduce. - Muhammad Isa García (Spanish)
85:14
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
85:14
Él es el Absolvedor, el Afectuoso. - Muhammad Isa García (Spanish)
85:15
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
85:15
Señor del Trono, el Majestuoso. - Muhammad Isa García (Spanish)
85:16
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
85:16
Hacedor de Su voluntad. - Muhammad Isa García (Spanish)
85:17
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
85:17
¿Has escuchado la historia de los ejércitos [criminales] - Muhammad Isa García (Spanish)
85:18
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
85:18
del Faraón y del pueblo de Zamud [que desmintieron a los Mensajeros y los destruí]? - Muhammad Isa García (Spanish)
85:19
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
85:19
Sin embargo, los que niegan la verdad continúan desmintiendo. - Muhammad Isa García (Spanish)
85:20
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
85:20
Pero Dios los domina sin que lo sepan. - Muhammad Isa García (Spanish)
85:21
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ
85:21
Este es un Corán glorioso - Muhammad Isa García (Spanish)
85:22
فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ
85:22
que está registrado en la Tabla Protegida. - Muhammad Isa García (Spanish)