Selected

Original Text
A. R. Nykl

Available Translations

85 Al-Burūj ٱلْبُرُوج

< Previous   22 Āyah   The Mansions of the Stars      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

85:1 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ
85:1 Při nebi, plném SOUHVĚZDÍ: - A. R. Nykl (Czech)

85:2 وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ
85:2 a při dnu slíbeném; - A. R. Nykl (Czech)

85:3 وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
85:3 a při svědku a dosvědčeném; - A. R. Nykl (Czech)

85:4 قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ
85:4 (přisám:) nechť zhynou vládci zákopu, - A. R. Nykl (Czech)

85:5 ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ
85:5 ohně, jenž (stále) živen, plál, - A. R. Nykl (Czech)

85:6 إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
85:6 když kolem něho seděli, - A. R. Nykl (Czech)

85:7 وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
85:7 aby sami svědky byli toho, co s věřícími dělali. - A. R. Nykl (Czech)

85:8 وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
85:8 A mstili se jim tak jen proto, že v Boha, Mocného, Chvályhodného věřili, - A. R. Nykl (Czech)

85:9 ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
85:9 jemuž přináleží panství nebes i země; a Bůh všech věcí svědkem jest. - A. R. Nykl (Czech)

85:10 إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ
85:10 Zajisté pak těm, kdož na tuto zkoušku postavili věřící muže a ženy a pak nekáli se, (schystán) jest trest pekla a trest sžíhání. - A. R. Nykl (Czech)

85:11 إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ
85:11 Však zajisté těm, kdož uvěřili a konali dobré skutky, (schystány) jsou zahrady, pod nimiž řeky tekou; toť blaho bude veliké! - A. R. Nykl (Czech)

85:12 إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
85:12 Zajisté udeření Pána tvého přísné bude: - A. R. Nykl (Czech)

85:13 إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
85:13 zajisté onť jest to, jenž (všemu) dává vznik a k sobě dává navraceti: - A. R. Nykl (Czech)

85:14 وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
85:14 onť velkým v odpouštění jest a láskyplný: - A. R. Nykl (Czech)

85:15 ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
85:15 Pán trůnu vznešeného, - A. R. Nykl (Czech)

85:16 فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
85:16 Konatel toho, co chce. - A. R. Nykl (Czech)

85:17 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
85:17 Zdaž došla tě zpráva: o vojích - A. R. Nykl (Czech)

85:18 فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
85:18 Faraona a (lidu) Tsemúd? - A. R. Nykl (Czech)

85:19 بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
85:19 Však nevěřící to zovou lží — - A. R. Nykl (Czech)

85:20 وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
85:20 co Bůh ze zadu jich je obklopuje. - A. R. Nykl (Czech)

85:21 بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ
85:21 Však toto jest Korán vznešený, - A. R. Nykl (Czech)

85:22 فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ
85:22 (zapsaný) na desce uschované! - A. R. Nykl (Czech)