Selected
Original Text
Samir El-Hayek
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
51:1
وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
51:1
Pelos ventos disseminadores e impetuosos, - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:2
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
51:2
Que carregam pesos enormes, - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:3
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
51:3
Que fluem com moderação e suavidade, - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:4
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
51:4
E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
51:5
Que o que vos é prometido é verídico, - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:6
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
51:6
E que o Juízo é infalível! - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:7
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
51:7
Pelo céu, pleno de sendas, - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:8
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
51:8
Que seguis palavras discordantes, - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:9
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9
As quais vos desencaminharão. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:10
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10
Que pereçam os inventores de mentiras! - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:11
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
51:11
Que estão descuidados, submersos na confusão! - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:12
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12
Perguntaram: Quando chegará o Dia do Juízo? - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:13
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13
(Será) o dia em que serão testados no fogo! - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:14
ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
51:14
(Ser-lhes-á dito): Provai o vosso teste! Eis aqui o que pretendestes apressar! - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:15
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
51:15
Em verdade, os tementes habitarão entre jardins e mananciais, - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:16
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
51:16
Desfrutando de tudo com que o seu Senhor os agraciar, porque foram benfeitores. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:17
كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51:17
Porque possuíram o hábito de pouco dormir à noite. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:18
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51:18
E, ao amanhecer, imploravam o perdão de suas faltas. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:19
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
51:19
E há em seus bens uma parte para o mendigo e o desafortunado - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:20
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51:20
E na terra, há sinais para os que estão seguros na fé. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:21
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
51:21
E também (os há) em vós mesmos. Não vedes, acaso? - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:22
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
51:22
E no céu está o vosso sustento, bem como tudo quanto vos tem sido prometido. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:23
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
51:23
Pelo Senhor dos céus e da terra, que isto é tão verdadeiro como é certo que falais! - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:24
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
51:24
Tens ouvido (ó Mensageiro) a história dos honoráveis hóspedes de Abraão? - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:25
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
51:25
Quando se apresentaram a ele e disseram: Paz!, respondeu-lhes: Paz! (E pensou): "É gente desconhecida". - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:26
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
51:26
E voltou rapidamente para os seus, e trouxe (na volta) um bezerro cevado. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:27
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
51:27
Que lhes ofereceu... Disse (ante a hesitação deles): Não comeis? - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:28
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
51:28
Então sentiu medo deles. Disseram-lhe: Não temas! E anunciaram-lhe (o nascimento de) uma criança, que seria sábia. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:29
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29
E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta; e, batendo na própria face, disse: Eu, uma anciã estéril! - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:30
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30
Disseram-lhe: Assim prescreveu teu Senhor, porque Ele é o Prudente, o Sapientíssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:31
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
51:31
Perguntou Abraão: Qual é, então, a vossa incumbência, ó mensageiro? - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:32
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32
Responderam-lhe: Em verdade, fomos enviados a um povo de pecadores, - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:33
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33
Para que lançássemos sobre eles pedras de argila, - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:34
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
51:34
Destinados, da parte do teu Senhor, aos transgressores. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:35
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:35
E evacuamos os fiéis que nela (Sodoma) havia. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:36
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
51:36
Porém, encontramos nela uma só casa de muçulmanos. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:37
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
51:37
E deixamos lá um sinal, para aqueles que temem o doloroso castigo. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:38
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
51:38
E em Moisés (também, havia um sinal), quando o enviamos ao Faraó, com uma autoridade evidente. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:39
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:39
Porém, (o Faraó) o rechaçou, com os seus chefes, dizendo: É um mago ou um energúmeno! - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:40
فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
51:40
Porém, apanhamo-lo, juntamente com as suas hostes, e os precipitamos no mar, porque eram réprobos. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:41
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
51:41
E (na história do povo de) Ad há um exemplo; desencadeamos contra eles um vento assolador, - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:42
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
51:42
Que não passava sobre aquilo a que ia de encontro, sem o reduzir a cinzas. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:43
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
51:43
E (no povo de) Tamud tendes um exemplo, ao lhes ser dito: Desfrutai transitoriamente! - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:44
فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
51:44
Porém, desacataram insolentemente a ordem de seu Senhor, e a centelha os fulminou, enquanto observavam. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:45
فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
51:45
E não puderam manter-se de pé, nem socorrer-se mutuamente. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:46
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
51:46
E anteriormente a eles houve o povo de Noé; em verdade, era um povo depravado. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:47
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51:47
E construímos o firmamento com poder e perícia, e Nós o estamos expandindo. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:48
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48
E dilatamos a terra; e que excelente Dilatador tendes em Nós! - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:49
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49
E criamos um casal de cada espécie, para que mediteis. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:50
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:50
Apressai-vos, pois, para Deus, porque sou, da Sua parte, um elucidativo admoestador para vós. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:51
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51
E não coloqueis outra divindade junto a Deus, porque sou da Sua parte, um elucidativo admoestador para vós. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:52
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52
Mesmo assim, não se apresentou mensageiro algum àquelas que vos precederam, sem que dissessem: É um mago ou umenergúmeno! - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:53
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51:53
Acaso, tê-la-ão eles transmitido (a expressão), de um para o outro? Qual! São um povo de transgressores. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:54
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
51:54
Afasta-te, pois, deles, porque não serás reprovado. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:55
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:55
E admoesta-os, porque a admoestação será proveitosa para os fiéis. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:56
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
51:56
Não criei os gênios e os humanos, senão para Me adorarem. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:57
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57
Não lhes peço sustento algum, nem quero que Me alimentam. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:58
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
51:58
Sabei que Deus é o Sustentador por excelência, Potente, Inquebrantabilíssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:59
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
51:59
Em verdade, os iníquos auferirão a mesma sorte que os seus antepassados. Assim, que não Me constranjam a apressar (ocastigo)! - Samir El-Hayek (Portuguese)
51:60
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
51:60
Ai, pois, dos incrédulos no dia que lhes tem sido prometido! - Samir El-Hayek (Portuguese)