Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

51 Adh-Dhāriyāt ٱلذَّارِيَات

< Previous   60 Āyah   The Winnowing Winds      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

51:1 وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
51:1 Pelos ventos disseminadores e impetuosos, - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:2 فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
51:2 Que carregam pesos enormes, - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:3 فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
51:3 Que fluem com moderação e suavidade, - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:4 فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
51:4 E que são distribuidores, segundo a ordem (divina), - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:5 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
51:5 Que o que vos é prometido é verídico, - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:6 وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
51:6 E que o Juízo é infalível! - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:7 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
51:7 Pelo céu, pleno de sendas, - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:8 إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
51:8 Que seguis palavras discordantes, - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:9 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9 As quais vos desencaminharão. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:10 قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10 Que pereçam os inventores de mentiras! - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:11 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
51:11 Que estão descuidados, submersos na confusão! - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:12 يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12 Perguntaram: Quando chegará o Dia do Juízo? - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:13 يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13 (Será) o dia em que serão testados no fogo! - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:14 ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
51:14 (Ser-lhes-á dito): Provai o vosso teste! Eis aqui o que pretendestes apressar! - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:15 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
51:15 Em verdade, os tementes habitarão entre jardins e mananciais, - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:16 ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
51:16 Desfrutando de tudo com que o seu Senhor os agraciar, porque foram benfeitores. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:17 كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51:17 Porque possuíram o hábito de pouco dormir à noite. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:18 وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51:18 E, ao amanhecer, imploravam o perdão de suas faltas. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:19 وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
51:19 E há em seus bens uma parte para o mendigo e o desafortunado - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:20 وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51:20 E na terra, há sinais para os que estão seguros na fé. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:21 وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
51:21 E também (os há) em vós mesmos. Não vedes, acaso? - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:22 وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
51:22 E no céu está o vosso sustento, bem como tudo quanto vos tem sido prometido. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:23 فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
51:23 Pelo Senhor dos céus e da terra, que isto é tão verdadeiro como é certo que falais! - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:24 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
51:24 Tens ouvido (ó Mensageiro) a história dos honoráveis hóspedes de Abraão? - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:25 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
51:25 Quando se apresentaram a ele e disseram: Paz!, respondeu-lhes: Paz! (E pensou): "É gente desconhecida". - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:26 فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
51:26 E voltou rapidamente para os seus, e trouxe (na volta) um bezerro cevado. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:27 فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
51:27 Que lhes ofereceu... Disse (ante a hesitação deles): Não comeis? - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:28 فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
51:28 Então sentiu medo deles. Disseram-lhe: Não temas! E anunciaram-lhe (o nascimento de) uma criança, que seria sábia. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:29 فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29 E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta; e, batendo na própria face, disse: Eu, uma anciã estéril! - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:30 قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30 Disseram-lhe: Assim prescreveu teu Senhor, porque Ele é o Prudente, o Sapientíssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:31 ۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
51:31 Perguntou Abraão: Qual é, então, a vossa incumbência, ó mensageiro? - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:32 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32 Responderam-lhe: Em verdade, fomos enviados a um povo de pecadores, - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:33 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33 Para que lançássemos sobre eles pedras de argila, - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:34 مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
51:34 Destinados, da parte do teu Senhor, aos transgressores. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:35 فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:35 E evacuamos os fiéis que nela (Sodoma) havia. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:36 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
51:36 Porém, encontramos nela uma só casa de muçulmanos. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:37 وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
51:37 E deixamos lá um sinal, para aqueles que temem o doloroso castigo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:38 وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
51:38 E em Moisés (também, havia um sinal), quando o enviamos ao Faraó, com uma autoridade evidente. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:39 فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:39 Porém, (o Faraó) o rechaçou, com os seus chefes, dizendo: É um mago ou um energúmeno! - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:40 فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
51:40 Porém, apanhamo-lo, juntamente com as suas hostes, e os precipitamos no mar, porque eram réprobos. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:41 وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
51:41 E (na história do povo de) Ad há um exemplo; desencadeamos contra eles um vento assolador, - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:42 مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
51:42 Que não passava sobre aquilo a que ia de encontro, sem o reduzir a cinzas. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:43 وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
51:43 E (no povo de) Tamud tendes um exemplo, ao lhes ser dito: Desfrutai transitoriamente! - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:44 فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
51:44 Porém, desacataram insolentemente a ordem de seu Senhor, e a centelha os fulminou, enquanto observavam. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:45 فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
51:45 E não puderam manter-se de pé, nem socorrer-se mutuamente. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:46 وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
51:46 E anteriormente a eles houve o povo de Noé; em verdade, era um povo depravado. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:47 وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51:47 E construímos o firmamento com poder e perícia, e Nós o estamos expandindo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:48 وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48 E dilatamos a terra; e que excelente Dilatador tendes em Nós! - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:49 وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49 E criamos um casal de cada espécie, para que mediteis. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:50 فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:50 Apressai-vos, pois, para Deus, porque sou, da Sua parte, um elucidativo admoestador para vós. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:51 وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51 E não coloqueis outra divindade junto a Deus, porque sou da Sua parte, um elucidativo admoestador para vós. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:52 كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52 Mesmo assim, não se apresentou mensageiro algum àquelas que vos precederam, sem que dissessem: É um mago ou umenergúmeno! - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:53 أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51:53 Acaso, tê-la-ão eles transmitido (a expressão), de um para o outro? Qual! São um povo de transgressores. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:54 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
51:54 Afasta-te, pois, deles, porque não serás reprovado. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:55 وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:55 E admoesta-os, porque a admoestação será proveitosa para os fiéis. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:56 وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
51:56 Não criei os gênios e os humanos, senão para Me adorarem. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:57 مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57 Não lhes peço sustento algum, nem quero que Me alimentam. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:58 إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
51:58 Sabei que Deus é o Sustentador por excelência, Potente, Inquebrantabilíssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:59 فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
51:59 Em verdade, os iníquos auferirão a mesma sorte que os seus antepassados. Assim, que não Me constranjam a apressar (ocastigo)! - Samir El-Hayek (Portuguese)

51:60 فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
51:60 Ai, pois, dos incrédulos no dia que lhes tem sido prometido! - Samir El-Hayek (Portuguese)