Selected
Original Text
Muhammad Hamidullah
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
51:1
وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
51:1
Par les vents qui éparpillent! - Muhammad Hamidullah (French)
51:2
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
51:2
Par les porteurs de fardeaux! - Muhammad Hamidullah (French)
51:3
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
51:3
Par les glisseurs agiles! - Muhammad Hamidullah (French)
51:4
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
51:4
Par les distributeurs selon un commandement! - Muhammad Hamidullah (French)
51:5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
51:5
Ce qui vous est promis est certainement vrai. - Muhammad Hamidullah (French)
51:6
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
51:6
Et la Rétribution arrivera inévitablement. - Muhammad Hamidullah (French)
51:7
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
51:7
Par le ciel aux voies parfaitement tracées! - Muhammad Hamidullah (French)
51:8
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
51:8
vous divergez sur ce que vous dites. - Muhammad Hamidullah (French)
51:9
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9
Est détourné de lui quiconque a été détourné de la foi. - Muhammad Hamidullah (French)
51:10
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10
Maudits soient les menteurs, - Muhammad Hamidullah (French)
51:11
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
51:11
qui sont plongés dans l'insouciance. - Muhammad Hamidullah (French)
51:12
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12
Ils demandent: «A quand le jour de la Rétribution?» - Muhammad Hamidullah (French)
51:13
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13
Le jour où ils seront éprouvés au Feu: - Muhammad Hamidullah (French)
51:14
ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
51:14
«Goûtez à votre épreuve [punition]; voici ce que vous cherchiez à hâter». - Muhammad Hamidullah (French)
51:15
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
51:15
Les pieux seront dans des Jardins et [parmi] des sources, - Muhammad Hamidullah (French)
51:16
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
51:16
recevant ce que leur Seigneur leur aura donné. Car ils ont été auparavant des bienfaisants: - Muhammad Hamidullah (French)
51:17
كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51:17
ils dormaient peu, la nuit, - Muhammad Hamidullah (French)
51:18
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51:18
et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah]; - Muhammad Hamidullah (French)
51:19
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
51:19
et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité. - Muhammad Hamidullah (French)
51:20
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51:20
Il y a sur terre des preuves pour ceux qui croient avec certitude; - Muhammad Hamidullah (French)
51:21
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
51:21
ainsi qu'en vous-mêmes. N'observez-vous donc pas? - Muhammad Hamidullah (French)
51:22
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
51:22
Et il y a dans le ciel votre subsistance et ce qui vous a été promis. - Muhammad Hamidullah (French)
51:23
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
51:23
Par le Seigneur du ciel et de la terre! Ceci est tout aussi vrai que le fait que vous parliez. - Muhammad Hamidullah (French)
51:24
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
51:24
T'est-il parvenu le récit des visiteurs honorables d'Abraham? - Muhammad Hamidullah (French)
51:25
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
51:25
Quand ils entrèrent chez lui et dirent: «Paix!», il [leur] dit: «Paix, visiteurs inconnus». - Muhammad Hamidullah (French)
51:26
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
51:26
Puis il alla discrètement à sa famille et apporta un veau gras. - Muhammad Hamidullah (French)
51:27
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
51:27
Ensuite il l'approcha d'eux... «Ne mangez-vous pas?» dit-il. - Muhammad Hamidullah (French)
51:28
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
51:28
Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur». Et ils lui annoncèrent [la naissance] d'un garçon plein de savoir. - Muhammad Hamidullah (French)
51:29
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29
Alors sa femme s'avança en criant, se frappa le visage et dit: «Une vieille femme stérile...» - Muhammad Hamidullah (French)
51:30
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30
Ils dirent: «Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient». - Muhammad Hamidullah (French)
51:31
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
51:31
Alors [Abraham] dit: «Quelle est donc votre mission, ô envoyés?» - Muhammad Hamidullah (French)
51:32
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32
Ils dirent: «Nous avons été envoyés vers des gens criminels, - Muhammad Hamidullah (French)
51:33
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33
pour lancer sur eux des pierres de glaise, - Muhammad Hamidullah (French)
51:34
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
51:34
marquées auprès de ton Seigneur à l'intention des outranciers». - Muhammad Hamidullah (French)
51:35
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:35
Nous en fîmes sortir alors ce qu'il y avait comme croyants, - Muhammad Hamidullah (French)
51:36
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
51:36
mais Nous n'y trouvâmes qu'une seule maison de gens soumis. - Muhammad Hamidullah (French)
51:37
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
51:37
Et Nous y laissâmes un signe pour ceux qui redoutent le douloureux châtiment; - Muhammad Hamidullah (French)
51:38
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
51:38
[Il y a même un signe] en Moïse quand Nous l'envoyâmes, avec une preuve évidente, vers Pharaon. - Muhammad Hamidullah (French)
51:39
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:39
Mais [celui-ci] se détourna confiant en sa puissance, et dit: «C'est un magicien ou un possédé!» - Muhammad Hamidullah (French)
51:40
فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
51:40
Nous le saisîmes ainsi que ses troupes, puis les jetâmes dans les flots, pour son comportement blâmable. - Muhammad Hamidullah (French)
51:41
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
51:41
De même pour les 'Aad, quand Nous envoyâmes contre eux le vent dévastateur - Muhammad Hamidullah (French)
51:42
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
51:42
n'épargnant rien sur son passage sans le réduire en poussière. - Muhammad Hamidullah (French)
51:43
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
51:43
De même pour les Thamûd, quand il leur fut dit: «Jouissez jusqu'à un certain temps!» - Muhammad Hamidullah (French)
51:44
فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
51:44
Ils défièrent le commandement de leur Seigneur. La foudre les saisit alors qu'ils regardaient. - Muhammad Hamidullah (French)
51:45
فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
51:45
Ils ne purent ni se mettre debout ni être secourus. - Muhammad Hamidullah (French)
51:46
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
51:46
De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers. - Muhammad Hamidullah (French)
51:47
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51:47
Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et Nous l'étendons [constamment] dans l'immensité. - Muhammad Hamidullah (French)
51:48
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48
Et la terre, Nous l'avons étendue. Et de quelle excellente façon Nous l'avons nivelée! - Muhammad Hamidullah (French)
51:49
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49
Et de toute chose Nous avons créé [deux éléments] de couple. Peut-être vous rappellerez-vous? - Muhammad Hamidullah (French)
51:50
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:50
«Fuyez donc vers Allah. Moi, je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite. - Muhammad Hamidullah (French)
51:51
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51
Ne placez pas avec Allah une autre divinité. Je suis pour vous de Sa part, un avertisseur explicite». - Muhammad Hamidullah (French)
51:52
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52
Ainsi, aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit: «C'est un magicien ou un possédé!» - Muhammad Hamidullah (French)
51:53
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51:53
Est-ce qu'ils se sont transmis cette injonction? Ils sont plutôt des gens transgresseurs. - Muhammad Hamidullah (French)
51:54
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
51:54
Détourne-toi d'eux, tu ne seras pas blâmé [à leur sujet]. - Muhammad Hamidullah (French)
51:55
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:55
Et rappelle; car le rappel profite aux croyants. - Muhammad Hamidullah (French)
51:56
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
51:56
Je n'ai créé les djinns et les hommes que pour qu'ils M'adorent. - Muhammad Hamidullah (French)
51:57
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57
Je ne cherche pas d'eux une subsistance; et Je ne veux pas qu'ils me nourrissent. - Muhammad Hamidullah (French)
51:58
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
51:58
En vérité, c'est Allah qui est le Grand Pourvoyeur, Le Détenteur de la force, l'Inébranlable. - Muhammad Hamidullah (French)
51:59
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
51:59
Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs compagnons. Qu'ils ne soient pas trop pressés. - Muhammad Hamidullah (French)
51:60
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
51:60
Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés! - Muhammad Hamidullah (French)