Selected
Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
51:1
وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
51:1
Bei den heftig aufwirbelnden (Winden) - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:2
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
51:2
dann den lasttragenden (Wolken) - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:3
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
51:3
dann den leicht dahinziehenden (Schiffen) - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:4
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
51:4
und den, den Befehl ausführenden (Engeln)! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
51:5
Wahrlich, was euch angedroht wird, ist wahr. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:6
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
51:6
Und das Gericht wird ganz sicher eintreffen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:7
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
51:7
Und bei dem Himmel mit seiner makellosen Bauweise! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:8
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
51:8
Wahrlich, ihr seid in eine widerspruchsvolle Rede verwickelt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:9
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9
Der allein wird von der (Wahrheit) abgewendet, der sich davon abbringen läßt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:10
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10
Verflucht seien die, die Mutmaßungen anstellen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:11
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
51:11
die in ihrer Verblendung achtlos sind. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:12
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12
Sie fragen: "Wann wird der Tag des Gerichts sein?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:13
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13
Es wird der Tag sein, an dem sie im Feuer gepeinigt werden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:14
ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
51:14
"Kostet nun eure Pein. Das ist es, was ihr zu beschleunigen wünschtet." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:15
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
51:15
Wahrlich, die Gottesfürchtigen werden inmitten von Gärten und Quellen sein - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:16
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
51:16
(und das) empfangen, was ihr Herr ihnen gegeben hat, weil sie vordem Gutes zu tun pflegten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:17
كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51:17
Sie schliefen nur einen kleinen Teil der Nacht - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:18
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51:18
und vor Tagesanbruch suchten sie stets Vergebung - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:19
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
51:19
und von ihrem Vermögen war ein Anteil für den Bittenden und den Unbemittelten bestimmt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:20
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51:20
Und auf Erden existieren Zeichen für jene, die fest im Glauben sind - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:21
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
51:21
und in euch selber. Wollt ihr es denn nicht sehen? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:22
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
51:22
Und im Himmel ist eure Versorgung und das, was euch verheißen wird. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:23
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
51:23
Darum, bei dem Herrn des Himmels und der Erde - dies ist gewiß wahr, eben wie (es wahr ist,) daß ihr redet. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:24
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
51:24
Ist die Geschichte von Abrahams geehrten Gästen nicht zu dir ge kommen? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:25
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
51:25
Als sie bei ihm eintraten und sprachen: "Frieden!" sagte er: "Frieden, unbekannte Leute." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:26
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
51:26
Und er ging unauffällig zu seinen Angehörigen und brachte ein gemästetes Kalb. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:27
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
51:27
Und er setzte es ihnen vor. Er sagte: "Wollt ihr nicht essen?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:28
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
51:28
Es erfaßte ihn Furcht vor ihnen. Sie sprachen: "Fürchte dich nicht." Dann gaben sie ihm die frohe Nachricht von einem klugen Knaben. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:29
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29
Da kam seine Frau in Aufregung heran, und sie schlug ihre Wange und sagte: "(Ich bin doch) eine unfruchtbare alte Frau!" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:30
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30
Sie sprachen: "Das ist so, aber dein Herr hat gesprochen. Wahrlich, Er ist der Allweise, der Allwissende." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:31
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
51:31
(Abraham) sagte: "Wohlan, was ist euer Auftrag, ihr Boten?" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:32
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32
Sie sprachen: "Wir sind zu einem schuldigen Volke entsandt worden - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:33
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33
auf daß wir Steine von Ton auf sie niedersenden - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:34
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
51:34
die von deinem Herrn für diejenigen gekennzeichnet sind, die nicht maßhalten." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:35
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:35
Und Wir ließen alle die Gläubigen, die dort waren, fortgehen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:36
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
51:36
Wir fanden dort nur ein Haus von den Gottergebenen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:37
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
51:37
Und Wir hinterließen darin ein Zeichen für jene, die die qualvolle Strafe fürchten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:38
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
51:38
Und (ein weiteres Zeichen war) in Moses, als Wir ihn zu Pharao mit offenkundiger Beweismacht sandten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:39
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:39
Da drehte er sich im Gefühl seiner Stärke um und sagte: "(Dies ist) ein Zauberer oder ein Wahnsinniger!" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:40
فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
51:40
So erfaßten Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie ins Meer; und er ist zu tadeln. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:41
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
51:41
Und (ein Zeichen war) in den `Ad, als Wir den verheerenden Wind gegen sie sandten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:42
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
51:42
er ließ nichts von alledem, was er heimsuchte, zurück, ohne daß er alles gleichsam morsch gemacht hätte. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:43
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
51:43
Und (ein Zeichen war) in den Tamud, als zu ihnen gesprochen wurde: "Genießt (das Leben) nur eine Weile." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:44
فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
51:44
Doch sie trotzten dem Befehl ihres Herrn. So ereilte sie der Blitzschlag, als sie dahin schauten. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:45
فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
51:45
Und sie vermöchten nicht (wieder) aufzustehen, noch fanden sie Hilfe. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:46
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
51:46
Und vordem (vertilgten Wir) das Volk Noahs; denn sie waren ein frevelhaftes Volk. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:47
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51:47
Und den Himmel haben Wir mit (Unserer) Kraft erbaut; und siehe, wie Wir ihn reichlich geweitet haben. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:48
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48
Und die Erde haben Wir ausgebreitet, und wie schön breiten Wir aus! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:49
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49
Und von jeglichem Wesen haben Wir Paare erschaffen, auf daß ihr euch vielleicht doch besinnen möget. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:50
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:50
Flieht darum zu Allah. Ich bin zu euch als deutlicher Warner von Ihm (gesandt worden) - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:51
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51
Und setzt keinen anderen Gott neben Allah. Ich bin zu euch als deutlicher Warner von Ihm (gesandt worden) - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:52
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52
So kam auch zu denen vor ihnen kein Gesandter, ohne daß sie gesagt hätten: "(Dies ist) ein Zauberer oder ein Besessener!" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:53
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51:53
Haben sie es etwa einander ans Herz gelegt? Sie sind vielmehr aufsässige Leute. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:54
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
51:54
So kehre dich von ihnen ab; und dich soll kein Tadel treffen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:55
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:55
Doch fahre fort, (sie) zu ermahnen; denn die Ermahnung nützt den Gläubigen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:56
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
51:56
Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur darum erschaffen, damit sie Mir dienen (sollen) - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:57
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57
Ich will keine Versorgung von ihnen haben, noch will Ich, daß sie Mir Speise geben. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:58
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
51:58
Wahrlich, Allah allein ist der Versorger, der Stärke und Festigkeit besitzt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:59
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
51:59
Und für jene, die Unrecht tun, ist ein Anteil an Sündhaftigkeit (vorgesehen) wie der Anteil ihrer Gefährten; sie sollen Mich darum nicht bitten, (die Strafe) zu beschleunigen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)
51:60
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
51:60
Wehe also denen, die ungläubig sind, ihres Tages wegen, der ihnen angedroht ist! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)