Selected

Original Text
A. R. Nykl

Available Translations

51 Adh-Dhāriyāt ٱلذَّارِيَات

< Previous   60 Āyah   The Winnowing Winds      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

51:1 وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
51:1 Při ROZPTYLUJICÍCH rozptylováním - A. R. Nykl (Czech)

51:2 فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
51:2 a břímě nesoucích; - A. R. Nykl (Czech)

51:3 فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
51:3 a lehce plynoucích - A. R. Nykl (Czech)

51:4 فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
51:4 a dle rozkazu rozdělujících, - A. R. Nykl (Czech)

51:5 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
51:5 (přisahám, že) co slibováno jest vám, zajisté jest pravdivo: - A. R. Nykl (Czech)

51:6 وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
51:6 a že (den) súčtování přijde nezvratně. - A. R. Nykl (Czech)

51:7 وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
51:7 Při nebi plném (hvězdných) drah, - A. R. Nykl (Czech)

51:8 إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
51:8 věru řeč vedete rozličnou: - A. R. Nykl (Czech)

51:9 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9 odvrácen od ní bude ten, jenž byl odvrácen. - A. R. Nykl (Czech)

51:10 قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10 Nechť pobiti jsou lháři, - A. R. Nykl (Czech)

51:11 ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
51:11 kdož v hloubi (nevědomosti) své jsou lhostejni, - A. R. Nykl (Czech)

51:12 يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12 a táží se: „Kdy přijde ten den súčtování?“ - A. R. Nykl (Czech)

51:13 يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13 V den ten na ohni budou zkoušeni: - A. R. Nykl (Czech)

51:14 ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
51:14 „Okuste této zkoušky své, již uspíšiti chtěli jste!“ - A. R. Nykl (Czech)

51:15 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
51:15 Však bohabojní v zahradách budou a u pramenů. - A. R. Nykl (Czech)

51:16 ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
51:16 při-jímajíce to, co dal jim Pán jejich za to, že předtím dobře činili: - A. R. Nykl (Czech)

51:17 كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51:17 jen málo v noci spávali: - A. R. Nykl (Czech)

51:18 وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51:18 z jitra za odpuštění prosili: - A. R. Nykl (Czech)

51:19 وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
51:19 ze statků svých patřičný podíl prosícím a odvrženým dávali. - A. R. Nykl (Czech)

51:20 وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51:20 Na zemi znamení jsou pevně věřícím, - A. R. Nykl (Czech)

51:21 وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
51:21 i ve vás samých: což neprohlédnete? - A. R. Nykl (Czech)

51:22 وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
51:22 A na nebi výživa jest vaše a to, co slíbeno jest vám; - A. R. Nykl (Czech)

51:23 فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
51:23 a při Pánu nebes a země přisahám: pravda jest to, jako že mluvíte! - A. R. Nykl (Czech)

51:24 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
51:24 Zdaž došla tě pověst o hostech Abrahama poctěných, - A. R. Nykl (Czech)

51:25 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
51:25 když přišli k němu a řekli: „Pokoj tobě,“ a řekl: „Pokoj vám! — Jsou lidé to neznámí.“ - A. R. Nykl (Czech)

51:26 فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
51:26 I poodešel k rodině své a přinesl tele krmené: - A. R. Nykl (Czech)

51:27 فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
51:27 a předložil jim je, řka: „Zdaž nepojíte snad?“ - A. R. Nykl (Czech)

51:28 فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
51:28 A zachvěl se před nimi bázní; oni pak řekli: „Neboj se“ a oznámili mu narození mládce moudrého. - A. R. Nykl (Czech)

51:29 فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29 I přišla žena jeho; vzkřikla a udeřivši se v tvář svou, řekla: „Stařena (jsem již) neplodná.“ - A. R. Nykl (Czech)

51:30 قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30 Řekli, „Tak řekl Pán tvůj; on zajisté vševědoucí jest a moudrý.“ - A. R. Nykl (Czech)

51:31 ۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
51:31 Řekl (Abraham): „A jaký jest cíl váš, ó poslové?“ - A. R. Nykl (Czech)

51:32 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32 Řekli: „Zajistéť posláni jsme k lidu provinilému, - A. R. Nykl (Czech)

51:33 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33 abychom seslali naň kamení z hlíny (pálené), - A. R. Nykl (Czech)

51:34 مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
51:34 u Pána tvého jmény výstředníků znamenané.“ - A. R. Nykl (Czech)

51:35 فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:35 A vyvedli jsme ven z města věřící: - A. R. Nykl (Czech)

51:36 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
51:36 však nalezli jsme v něm jen jeden dům, kde (lidé) odevzdáni byli do vůle boží; - A. R. Nykl (Czech)

51:37 وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
51:37 a zanechali jsme v něm znamení pro ty, kdož bojí se trestu bolestného. - A. R. Nykl (Czech)

51:38 وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
51:38 A (též) v Mojžíšovi, když poslali jsme jej k Faraonovi s mocí zjevnou: - A. R. Nykl (Czech)

51:39 فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:39 však odvrátil se on i přední lidu jeho, řka: „Kouzelník to, neb (duchem) posedlý!“ - A. R. Nykl (Czech)

51:40 فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
51:40 I zachvátili jsme jej i vojska jeho a vmetli jsme je v moře; neb byl hoden pohany. - A. R. Nykl (Czech)

51:41 وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
51:41 A též v (lidu) 'Ád, když poslali jsme naň vichr ničivý, - A. R. Nykl (Czech)

51:42 مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
51:42 jenž neponechal ničeho v cestě své, aniž by nebyl v prach to obrátil. - A. R. Nykl (Czech)

51:43 وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
51:43 A v (lidu) Tsemúd, když řečeno mu bylo: „Těšte se z požitků svých dočasně!“ - A. R. Nykl (Czech)

51:44 فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
51:44 Však protivili se rozkazu Pána svého a zachvátil je vichr bouřný, ani naň hleděli. - A. R. Nykl (Czech)

51:45 فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
51:45 A nebyli s to, udržeti se v stoje, aniž si pomoci. - A. R. Nykl (Czech)

51:46 وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
51:46 A v (lidu) Noemově, před nimi, neb lidem byl prostopášným. - A. R. Nykl (Czech)

51:47 وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51:47 A nebesa zbudovali jsme vlastnoručně a dali velký rozsah (jim): - A. R. Nykl (Czech)

51:48 وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48 a zemi (jak koberec) jsme rozprostřeli: jak krásně byla námi rozložena! - A. R. Nykl (Czech)

51:49 وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49 A všechny věci stvořili jsme v párech, abyste si toho byli pamětlivi. - A. R. Nykl (Czech)

51:50 فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:50 Utíkejte se tedy k Bohu: jáť pak zajisté jsem vám od něho varovatelem zjevným! - A. R. Nykl (Czech)

51:51 وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51 A nečiňte (si) s Bohem bohů jiných: jáť zajisté jsem vám od něho varovatelem zjevným! - A. R. Nykl (Czech)

51:52 كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52 Stejně tak, kdykoli přišel k těm, již před nimi byli, prorok, řekli jen: „Kouzelník to, neb (duchem) posedlý.“ - A. R. Nykl (Czech)

51:53 أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51:53 Dávají si to navzájem dědictvím? Ano, lid jest to svévolný. - A. R. Nykl (Czech)

51:54 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
51:54 I odvrať se od nich, nebude ti to zazlíváno: - A. R. Nykl (Czech)

51:55 وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:55 však napomínej, neb zajisté napomenutí prospěje věřícím. - A. R. Nykl (Czech)

51:56 وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
51:56 A stvořil jsem Džinny a lidi jen proto, aby mne uctívali. - A. R. Nykl (Czech)

51:57 مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57 Nežádám si od nich výživy, aniž žádám si, aby mně jídlo dávali. - A. R. Nykl (Czech)

51:58 إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
51:58 Zajisté Bůh jest Živitel silný, pevný! - A. R. Nykl (Czech)

51:59 فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
51:59 Nepravostným pak zajisté připadne stejný úděl, jaký připadl rovným jim předtím: nechť tedy na mne nepospíchají! - A. R. Nykl (Czech)

51:60 فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
51:60 A běda těm, kdož neuvěřili, přede dnem soudu jejich, jenž slíben jest jim! - A. R. Nykl (Czech)