Selected
Original Text
A. R. Nykl
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
51:1
وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
51:1
Při ROZPTYLUJICÍCH rozptylováním - A. R. Nykl (Czech)
51:2
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
51:2
a břímě nesoucích; - A. R. Nykl (Czech)
51:3
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
51:3
a lehce plynoucích - A. R. Nykl (Czech)
51:4
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
51:4
a dle rozkazu rozdělujících, - A. R. Nykl (Czech)
51:5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
51:5
(přisahám, že) co slibováno jest vám, zajisté jest pravdivo: - A. R. Nykl (Czech)
51:6
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
51:6
a že (den) súčtování přijde nezvratně. - A. R. Nykl (Czech)
51:7
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
51:7
Při nebi plném (hvězdných) drah, - A. R. Nykl (Czech)
51:8
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
51:8
věru řeč vedete rozličnou: - A. R. Nykl (Czech)
51:9
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9
odvrácen od ní bude ten, jenž byl odvrácen. - A. R. Nykl (Czech)
51:10
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10
Nechť pobiti jsou lháři, - A. R. Nykl (Czech)
51:11
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
51:11
kdož v hloubi (nevědomosti) své jsou lhostejni, - A. R. Nykl (Czech)
51:12
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12
a táží se: „Kdy přijde ten den súčtování?“ - A. R. Nykl (Czech)
51:13
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13
V den ten na ohni budou zkoušeni: - A. R. Nykl (Czech)
51:14
ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
51:14
„Okuste této zkoušky své, již uspíšiti chtěli jste!“ - A. R. Nykl (Czech)
51:15
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
51:15
Však bohabojní v zahradách budou a u pramenů. - A. R. Nykl (Czech)
51:16
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
51:16
při-jímajíce to, co dal jim Pán jejich za to, že předtím dobře činili: - A. R. Nykl (Czech)
51:17
كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51:17
jen málo v noci spávali: - A. R. Nykl (Czech)
51:18
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51:18
z jitra za odpuštění prosili: - A. R. Nykl (Czech)
51:19
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
51:19
ze statků svých patřičný podíl prosícím a odvrženým dávali. - A. R. Nykl (Czech)
51:20
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51:20
Na zemi znamení jsou pevně věřícím, - A. R. Nykl (Czech)
51:21
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
51:21
i ve vás samých: což neprohlédnete? - A. R. Nykl (Czech)
51:22
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
51:22
A na nebi výživa jest vaše a to, co slíbeno jest vám; - A. R. Nykl (Czech)
51:23
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
51:23
a při Pánu nebes a země přisahám: pravda jest to, jako že mluvíte! - A. R. Nykl (Czech)
51:24
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
51:24
Zdaž došla tě pověst o hostech Abrahama poctěných, - A. R. Nykl (Czech)
51:25
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
51:25
když přišli k němu a řekli: „Pokoj tobě,“ a řekl: „Pokoj vám! — Jsou lidé to neznámí.“ - A. R. Nykl (Czech)
51:26
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
51:26
I poodešel k rodině své a přinesl tele krmené: - A. R. Nykl (Czech)
51:27
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
51:27
a předložil jim je, řka: „Zdaž nepojíte snad?“ - A. R. Nykl (Czech)
51:28
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
51:28
A zachvěl se před nimi bázní; oni pak řekli: „Neboj se“ a oznámili mu narození mládce moudrého. - A. R. Nykl (Czech)
51:29
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29
I přišla žena jeho; vzkřikla a udeřivši se v tvář svou, řekla: „Stařena (jsem již) neplodná.“ - A. R. Nykl (Czech)
51:30
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30
Řekli, „Tak řekl Pán tvůj; on zajisté vševědoucí jest a moudrý.“ - A. R. Nykl (Czech)
51:31
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
51:31
Řekl (Abraham): „A jaký jest cíl váš, ó poslové?“ - A. R. Nykl (Czech)
51:32
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32
Řekli: „Zajistéť posláni jsme k lidu provinilému, - A. R. Nykl (Czech)
51:33
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33
abychom seslali naň kamení z hlíny (pálené), - A. R. Nykl (Czech)
51:34
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
51:34
u Pána tvého jmény výstředníků znamenané.“ - A. R. Nykl (Czech)
51:35
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:35
A vyvedli jsme ven z města věřící: - A. R. Nykl (Czech)
51:36
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
51:36
však nalezli jsme v něm jen jeden dům, kde (lidé) odevzdáni byli do vůle boží; - A. R. Nykl (Czech)
51:37
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
51:37
a zanechali jsme v něm znamení pro ty, kdož bojí se trestu bolestného. - A. R. Nykl (Czech)
51:38
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
51:38
A (též) v Mojžíšovi, když poslali jsme jej k Faraonovi s mocí zjevnou: - A. R. Nykl (Czech)
51:39
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:39
však odvrátil se on i přední lidu jeho, řka: „Kouzelník to, neb (duchem) posedlý!“ - A. R. Nykl (Czech)
51:40
فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
51:40
I zachvátili jsme jej i vojska jeho a vmetli jsme je v moře; neb byl hoden pohany. - A. R. Nykl (Czech)
51:41
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
51:41
A též v (lidu) 'Ád, když poslali jsme naň vichr ničivý, - A. R. Nykl (Czech)
51:42
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
51:42
jenž neponechal ničeho v cestě své, aniž by nebyl v prach to obrátil. - A. R. Nykl (Czech)
51:43
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
51:43
A v (lidu) Tsemúd, když řečeno mu bylo: „Těšte se z požitků svých dočasně!“ - A. R. Nykl (Czech)
51:44
فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
51:44
Však protivili se rozkazu Pána svého a zachvátil je vichr bouřný, ani naň hleděli. - A. R. Nykl (Czech)
51:45
فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
51:45
A nebyli s to, udržeti se v stoje, aniž si pomoci. - A. R. Nykl (Czech)
51:46
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
51:46
A v (lidu) Noemově, před nimi, neb lidem byl prostopášným. - A. R. Nykl (Czech)
51:47
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51:47
A nebesa zbudovali jsme vlastnoručně a dali velký rozsah (jim): - A. R. Nykl (Czech)
51:48
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48
a zemi (jak koberec) jsme rozprostřeli: jak krásně byla námi rozložena! - A. R. Nykl (Czech)
51:49
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49
A všechny věci stvořili jsme v párech, abyste si toho byli pamětlivi. - A. R. Nykl (Czech)
51:50
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:50
Utíkejte se tedy k Bohu: jáť pak zajisté jsem vám od něho varovatelem zjevným! - A. R. Nykl (Czech)
51:51
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51
A nečiňte (si) s Bohem bohů jiných: jáť zajisté jsem vám od něho varovatelem zjevným! - A. R. Nykl (Czech)
51:52
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52
Stejně tak, kdykoli přišel k těm, již před nimi byli, prorok, řekli jen: „Kouzelník to, neb (duchem) posedlý.“ - A. R. Nykl (Czech)
51:53
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51:53
Dávají si to navzájem dědictvím? Ano, lid jest to svévolný. - A. R. Nykl (Czech)
51:54
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
51:54
I odvrať se od nich, nebude ti to zazlíváno: - A. R. Nykl (Czech)
51:55
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:55
však napomínej, neb zajisté napomenutí prospěje věřícím. - A. R. Nykl (Czech)
51:56
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
51:56
A stvořil jsem Džinny a lidi jen proto, aby mne uctívali. - A. R. Nykl (Czech)
51:57
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57
Nežádám si od nich výživy, aniž žádám si, aby mně jídlo dávali. - A. R. Nykl (Czech)
51:58
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
51:58
Zajisté Bůh jest Živitel silný, pevný! - A. R. Nykl (Czech)
51:59
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
51:59
Nepravostným pak zajisté připadne stejný úděl, jaký připadl rovným jim předtím: nechť tedy na mne nepospíchají! - A. R. Nykl (Czech)
51:60
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
51:60
A běda těm, kdož neuvěřili, přede dnem soudu jejich, jenž slíben jest jim! - A. R. Nykl (Czech)