Selected
Original Text
Wahiduddin Khan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
51:1
وَٱلذَّٰرِيَـٰتِ ذَرْوًا
51:1
By the winds that scatter the dust, - Wahiduddin Khan (English)
51:2
فَٱلْحَـٰمِلَـٰتِ وِقْرًا
51:2
and those that bear the burden [of the rain], - Wahiduddin Khan (English)
51:3
فَٱلْجَـٰرِيَـٰتِ يُسْرًا
51:3
and those speeding along with ease, - Wahiduddin Khan (English)
51:4
فَٱلْمُقَسِّمَـٰتِ أَمْرًا
51:4
and distributing the command of God at His behest! - Wahiduddin Khan (English)
51:5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
51:5
What you are promised is certainly true: - Wahiduddin Khan (English)
51:6
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٌ
51:6
the Judgement will surely come to pass -- - Wahiduddin Khan (English)
51:7
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْحُبُكِ
51:7
by the heaven full of tracks, - Wahiduddin Khan (English)
51:8
إِنَّكُمْ لَفِى قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ
51:8
surely you are deeply at variance [as to what to believe] -- - Wahiduddin Khan (English)
51:9
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
51:9
he is turned away from [the truth] who is destined to be so turned away. - Wahiduddin Khan (English)
51:10
قُتِلَ ٱلْخَرَّٰصُونَ
51:10
May the conjecturers perish, - Wahiduddin Khan (English)
51:11
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
51:11
who flounder in the depths of ignorance. - Wahiduddin Khan (English)
51:12
يَسْـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلدِّينِ
51:12
They ask, "When will the Day of Judgement come?" - Wahiduddin Khan (English)
51:13
يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
51:13
It will be the Day when they are tormented at the Fire. - Wahiduddin Khan (English)
51:14
ذُوقُوا۟ فِتْنَتَكُمْ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَسْتَعْجِلُونَ
51:14
"Taste your trial. This is what you sought to hasten." - Wahiduddin Khan (English)
51:15
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
51:15
Surely the God-fearing will find themselves in the midst of gardens and springs. - Wahiduddin Khan (English)
51:16
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ
51:16
They shall receive what their Lord will bestow on them. They have done good works in the past, - Wahiduddin Khan (English)
51:17
كَانُوا۟ قَلِيلًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ
51:17
sleeping little in the night-time, - Wahiduddin Khan (English)
51:18
وَبِٱلْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
51:18
praying at dawn for God's pardon, - Wahiduddin Khan (English)
51:19
وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
51:19
and sharing their possessions with the beggars and the deprived. - Wahiduddin Khan (English)
51:20
وَفِى ٱلْأَرْضِ ءَايَـٰتٌ لِّلْمُوقِنِينَ
51:20
On the earth, and in yourselves, - Wahiduddin Khan (English)
51:21
وَفِىٓ أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ
51:21
there are signs for firm believers. Do you not see then? - Wahiduddin Khan (English)
51:22
وَفِى ٱلسَّمَآءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ
51:22
In heaven is your sustenance, and also that which you are promised. - Wahiduddin Khan (English)
51:23
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ إِنَّهُۥ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَآ أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ
51:23
By the Lord of the heaven and the earth, it is certainly the truth. It is as true as your ability to speak. - Wahiduddin Khan (English)
51:24
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ ٱلْمُكْرَمِينَ
51:24
Have you heard the story of Abraham's honoured guests? - Wahiduddin Khan (English)
51:25
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
51:25
When they came to him they said, "Peace!" He answered, "Peace!" [saying to himself]. "They are strangers." - Wahiduddin Khan (English)
51:26
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
51:26
Then he turned quickly to his household, and brought a fatted calf, - Wahiduddin Khan (English)
51:27
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
51:27
and placed it before them. "Will you not eat?" he said, - Wahiduddin Khan (English)
51:28
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا۟ لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
51:28
beginning to be afraid of them. But they said, "Don't be afraid"; and they gave him the good news of a son who would be endowed with knowledge. - Wahiduddin Khan (English)
51:29
فَأَقْبَلَتِ ٱمْرَأَتُهُۥ فِى صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ
51:29
Then his wife came forward, crying and beating her brow. She said, "I am surely a barren, old woman." - Wahiduddin Khan (English)
51:30
قَالُوا۟ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْحَكِيمُ ٱلْعَلِيمُ
51:30
"Such is the will of your Lord," they replied. "He is the Wise, the All Knowing." - Wahiduddin Khan (English)
51:31
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
51:31
Abraham asked, "What is your errand, O messengers?" - Wahiduddin Khan (English)
51:32
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
51:32
They replied, "We have been sent to a sinful people, - Wahiduddin Khan (English)
51:33
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ
51:33
so that we may bring down upon them a shower of stones of clay, - Wahiduddin Khan (English)
51:34
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
51:34
which are marked by your Lord for the punishment of those guilty of excesses." - Wahiduddin Khan (English)
51:35
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:35
We saved all the faithful in the town. - Wahiduddin Khan (English)
51:36
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ ٱلْمُسْلِمِينَ
51:36
We found in it only one household of true believers -- - Wahiduddin Khan (English)
51:37
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
51:37
and We left therein a sign for those who fear a painful punishment. - Wahiduddin Khan (English)
51:38
وَفِى مُوسَىٰٓ إِذْ أَرْسَلْنَـٰهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
51:38
There is another sign in Moses: We sent him to Pharaoh with clear authority. - Wahiduddin Khan (English)
51:39
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِۦ وَقَالَ سَـٰحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:39
But he turned his back, he and his courtiers, and said, "This is a sorcerer or a madman." - Wahiduddin Khan (English)
51:40
فَأَخَذْنَـٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذْنَـٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ
51:40
Then We seized him and his army and cast them all into the sea: he himself [Pharaoh] was to blame. - Wahiduddin Khan (English)
51:41
وَفِى عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ
51:41
There is another sign in the [tribe of] 'Ad, when We sent against them a life-destroying wind - Wahiduddin Khan (English)
51:42
مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَٱلرَّمِيمِ
51:42
and it destroyed everything over which it passed and reduced it to dust. - Wahiduddin Khan (English)
51:43
وَفِى ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا۟ حَتَّىٰ حِينٍ
51:43
In the Thamud [there was another sign], when they were told, "Make the most of your lives for a while." - Wahiduddin Khan (English)
51:44
فَعَتَوْا۟ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ
51:44
But they rebelled against the command of their Lord. So the thunderbolt overtook them while they looked on: - Wahiduddin Khan (English)
51:45
فَمَا ٱسْتَطَـٰعُوا۟ مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا۟ مُنتَصِرِينَ
51:45
they could not stand up again, nor could they defend themselves. - Wahiduddin Khan (English)
51:46
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ
51:46
[We destroyed] the people of Noah before them. They were certainly a sinful people. - Wahiduddin Khan (English)
51:47
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيْنَـٰهَا بِأَيْي۟دٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
51:47
We built the universe with Our might, giving it its vast expanse. - Wahiduddin Khan (English)
51:48
وَٱلْأَرْضَ فَرَشْنَـٰهَا فَنِعْمَ ٱلْمَـٰهِدُونَ
51:48
We have spread out the earth, how well We have spread it out, - Wahiduddin Khan (English)
51:49
وَمِن كُلِّ شَىْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
51:49
and We created pairs of all things so that you might reflect. - Wahiduddin Khan (English)
51:50
فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:50
Therefore hasten to God; truly, I am sent by Him to give you clear warning. - Wahiduddin Khan (English)
51:51
وَلَا تَجْعَلُوا۟ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
51:51
Do not set up another god, along with God. I come from Him to warn you plainly. - Wahiduddin Khan (English)
51:52
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا۟ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ
51:52
Likewise, there came no messenger to those before them, but they said, "He is a sorcerer or a madman." - Wahiduddin Khan (English)
51:53
أَتَوَاصَوْا۟ بِهِۦ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
51:53
Have they handed this down to one another? They are certainly a people who exceed all bounds, - Wahiduddin Khan (English)
51:54
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٍ
51:54
so ignore them, you are not to blame, - Wahiduddin Khan (English)
51:55
وَذَكِّرْ فَإِنَّ ٱلذِّكْرَىٰ تَنفَعُ ٱلْمُؤْمِنِينَ
51:55
but keep on exhorting them, for exhortation benefits the believers. - Wahiduddin Khan (English)
51:56
وَمَا خَلَقْتُ ٱلْجِنَّ وَٱلْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
51:56
I created the jinn and mankind only so that they might worship Me: - Wahiduddin Khan (English)
51:57
مَآ أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ
51:57
I seek no sustenance from them, nor do I want them to feed Me -- - Wahiduddin Khan (English)
51:58
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلْقُوَّةِ ٱلْمَتِينُ
51:58
it is God who is the great Sustainer, the Mighty One, the Invincible. - Wahiduddin Khan (English)
51:59
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَـٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ
51:59
The wrongdoers will meet the same fate as their predecessors, let them not ask Me to hasten on [the punishment], - Wahiduddin Khan (English)
51:60
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن يَوْمِهِمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
51:60
woe, then, to those who are bent on denying the truth, when the Day arrives which they have been promised. - Wahiduddin Khan (English)