Selected
Original Text
Elmir Kuliev
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
92:1
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
92:1
Клянусь ночью, когда она покрывает землю! - Elmir Kuliev (Russian)
92:2
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
92:2
Клянусь днем, когда он проясняется! - Elmir Kuliev (Russian)
92:3
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
92:3
Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину! - Elmir Kuliev (Russian)
92:4
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
92:4
Ваши стремления различны. - Elmir Kuliev (Russian)
92:5
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
92:5
Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен, - Elmir Kuliev (Russian)
92:6
وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
92:6
кто признавал наилучшее (свидетельство единобожия или Рай), - Elmir Kuliev (Russian)
92:7
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
92:7
Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям). - Elmir Kuliev (Russian)
92:8
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
92:8
А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается, - Elmir Kuliev (Russian)
92:9
وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
92:9
кто счел ложью наилучшее (свидетельство единобожия или Рай), - Elmir Kuliev (Russian)
92:10
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
92:10
Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию). - Elmir Kuliev (Russian)
92:11
وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
92:11
Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет). - Elmir Kuliev (Russian)
92:12
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
92:12
Воистину, Нам надлежит вести прямым путем. - Elmir Kuliev (Russian)
92:13
وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
92:13
Нам же принадлежат жизнь Последняя и первая. - Elmir Kuliev (Russian)
92:14
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
92:14
Я предостерег вас от пылающего Огня. - Elmir Kuliev (Russian)
92:15
لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
92:15
Войдет в него только самый несчастный, - Elmir Kuliev (Russian)
92:16
ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
92:16
который считает истину ложью и отворачивается. - Elmir Kuliev (Russian)
92:17
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
92:17
Отдален от него будет самый богобоязненный, - Elmir Kuliev (Russian)
92:18
ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
92:18
который раздает свое имущество, очищаясь, - Elmir Kuliev (Russian)
92:19
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
92:19
и всякую милость возмещает сполна - Elmir Kuliev (Russian)
92:20
إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
92:20
только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа. - Elmir Kuliev (Russian)
92:21
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
92:21
И он непременно будет удовлетворен. - Elmir Kuliev (Russian)