Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1 A Hora (do Juízo) se aproxima, e a lua se fendeu. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2 Porém, se presenciam algum sinal, afastam-se, dizendo: É magia reiterada! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3 E o rejeitam, e persistem em suas luxúrias; porém, cada coisa terá o seu fim. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4 E, sem dúvida, tiveram bastante admoestação exemplificada. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5 E sabedoria prudente; porém, de nada lhes servem as admoestações. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6 Afasta-te, pois, deles (ó Mensageiro), e recorda o dia em que o (anjo) convocador convocará os humanos a algo terrível. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7 Sairão dos sepulcros, com os olhos humildes, como se fossem uma nuvem de gafanhotos dispersa, - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8 Dirigindo-se, rapidamente, até ao convocador; os incrédulos dirão: Este é um dia terrível! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9 Antes deles, o povo de Noé havia desmentido os mensageiros; desmentiram o Nosso servo, dizendo: É um energúmeno!, repudiando-o por todas as vias. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10 Então ele invocou seu Senhor, dizendo: Estou vencido! Socorre-me! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11 Então abrimos as portas do céu, com água torrencial (que fizemos descer). - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12 E fizemos brotar fontes da terra, e ambas as águas se encontraram na medida predestinada. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13 E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14 Que flutuava sob o Nosso olhar, como recompensa para aquele que foi desmentido. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15 E a expusemos, como sinal. Haverá, porventura, alguém que receberá a admoestação? - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16 Qual! Quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17 Em verdade, facilitamos o Alcorão, para a admoestação. Haverá, porventura, algum admoestado? - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18 O povo de Ad rejeitou o seu mensageiro. Porém, quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19 Sabei que desencadeamos sobre eles um vento tormentoso, em um dia funesto, - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20 Que arrebatava os homens, como se fossem troncos de tamareiras desarraigadas. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21 Observa, portanto, quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22 Em verdade, facilitamos o Alcorão para a recordação. Haverá, porventura, algum admoestado? - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23 O povo de Tamud desmentiu os admoestadores, - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24 Dizendo: Quê! Acaso, haveremos de seguir um homem solitário, surgido dentre nós? Cairíamos, então, em extravio e naloucura! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25 Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? Qual! É um mentiroso, insolente! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26 Logo saberão quem é mentiroso e insolente! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27 Em verdade, enviamos-lhes a camela como prova. E tu (ó Saléh), observa-os e aguarda com paciência. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28 E anuncia-lhes que a água deverá ser compartilhada entre eles, e casa qual terá o seu turno registrado. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29 Então, chamaram um companheiro seu, o qual tomou de um sabre e a abateu. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30 Porém, quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31 Sabei que enviamos contra eles um só estrondo, que os reduziu a feno amontoado. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32 Em verdade, facilitamos o Alcorão, para a admoestação. Haverá, porventura, algum admoestado? - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33 O povo de Lot desmentiu os seus admoestadores. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34 Sabei que desencadeamos sobre eles uma chuva de pedras, exceto sobre a família de Lot, a qual salvamos na hora daalvorada. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35 Por nossa graça. Assim recompensamos os agradecidos. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36 E (Lot) já os havia admoestado, quanto ao Nosso castigo; porém, duvidaram das admoestações. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37 E intentaram desonrar os seus hóspedes; então, cegamos-lhes os olhos, dizendo: Sofrei, pois, o Meu castigo e a Minhaadmoestação! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38 E, ao amanhecer, surpreendeu-os um castigo, que se tornou perene. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39 Sofrei, pois o Meu castigo e a Minha admoestação! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40 Em verdade, facilitamos o Alcorão, para a recordação. Haverá, porventura, algum admoestado? - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41 E também se apresentaram os admoestadores ao povo do Faraó. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42 Porém, desmentiram os Nosso sinais, pelo que os castigamos severamente, como só pode fazer um Onipotente, Poderosíssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43 Acaso, os vossos incrédulos (ó coraixitas), são melhores do que aqueles, ou, por outra, gozais de imunidade, registradanos Livros sagrados? - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44 Entretanto, dizem: Agimos juntos e podemos (nos) defender! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45 Logo, a multidão será debelada e debandará. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46 E a Hora (do Juízo) é uma promessa, e ela será mais grave e mais amarga. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47 Sabei que os pecadores estarão nos caos e na loucura. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48 No dia em que foram arrastados, no fogo, sobre seus rostos, (ser-lhes-á dito): Sofrei o contato do tártaro! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49 Em verdade, criamos todas as coisas predestinadamente. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50 E a Nossa ordem não é mais do que uma só (palavra), como um abrir e fechar os olhos! - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51 E havíamos aniquilado os vossos semelhantes. Haverá, porventura, algum que recebeu a admoestação? - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52 Tudo quanto fizeram está anotado nos livros. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53 E toda a ação, pequena ou grande, está registrada. - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54 Sabei que os tementes morarão entre os jardins e rios, - Samir El-Hayek (Portuguese)

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55 Em uma assembléia da verdade, na presença de um Senhor Onipotente, Soberaníssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)