Selected
Original Text
Samir El-Hayek
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
54:1
ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
A Hora (do Juízo) se aproxima, e a lua se fendeu. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:2
وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
Porém, se presenciam algum sinal, afastam-se, dizendo: É magia reiterada! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:3
وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
E o rejeitam, e persistem em suas luxúrias; porém, cada coisa terá o seu fim. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:4
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
E, sem dúvida, tiveram bastante admoestação exemplificada. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:5
حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
E sabedoria prudente; porém, de nada lhes servem as admoestações. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:6
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
Afasta-te, pois, deles (ó Mensageiro), e recorda o dia em que o (anjo) convocador convocará os humanos a algo terrível. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:7
خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
Sairão dos sepulcros, com os olhos humildes, como se fossem uma nuvem de gafanhotos dispersa, - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:8
مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
Dirigindo-se, rapidamente, até ao convocador; os incrédulos dirão: Este é um dia terrível! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:9
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
Antes deles, o povo de Noé havia desmentido os mensageiros; desmentiram o Nosso servo, dizendo: É um energúmeno!, repudiando-o por todas as vias. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:10
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
Então ele invocou seu Senhor, dizendo: Estou vencido! Socorre-me! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:11
فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
Então abrimos as portas do céu, com água torrencial (que fizemos descer). - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:12
وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
E fizemos brotar fontes da terra, e ambas as águas se encontraram na medida predestinada. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:13
وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas, - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:14
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
Que flutuava sob o Nosso olhar, como recompensa para aquele que foi desmentido. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:15
وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
E a expusemos, como sinal. Haverá, porventura, alguém que receberá a admoestação? - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:16
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
Qual! Quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:17
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
Em verdade, facilitamos o Alcorão, para a admoestação. Haverá, porventura, algum admoestado? - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:18
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
O povo de Ad rejeitou o seu mensageiro. Porém, quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:19
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
Sabei que desencadeamos sobre eles um vento tormentoso, em um dia funesto, - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:20
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
Que arrebatava os homens, como se fossem troncos de tamareiras desarraigadas. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:21
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
Observa, portanto, quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:22
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
Em verdade, facilitamos o Alcorão para a recordação. Haverá, porventura, algum admoestado? - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:23
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
O povo de Tamud desmentiu os admoestadores, - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:24
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
Dizendo: Quê! Acaso, haveremos de seguir um homem solitário, surgido dentre nós? Cairíamos, então, em extravio e naloucura! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:25
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
Acaso, foi a Mensagem revelada só a ele, dentre nós? Qual! É um mentiroso, insolente! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:26
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
Logo saberão quem é mentiroso e insolente! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:27
إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
Em verdade, enviamos-lhes a camela como prova. E tu (ó Saléh), observa-os e aguarda com paciência. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:28
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
E anuncia-lhes que a água deverá ser compartilhada entre eles, e casa qual terá o seu turno registrado. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:29
فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
Então, chamaram um companheiro seu, o qual tomou de um sabre e a abateu. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:30
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
Porém, quão terríveis foram o Meu castigo e a Minha admoestação! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:31
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
Sabei que enviamos contra eles um só estrondo, que os reduziu a feno amontoado. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:32
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
Em verdade, facilitamos o Alcorão, para a admoestação. Haverá, porventura, algum admoestado? - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:33
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
O povo de Lot desmentiu os seus admoestadores. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:34
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
Sabei que desencadeamos sobre eles uma chuva de pedras, exceto sobre a família de Lot, a qual salvamos na hora daalvorada. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:35
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
Por nossa graça. Assim recompensamos os agradecidos. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:36
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
E (Lot) já os havia admoestado, quanto ao Nosso castigo; porém, duvidaram das admoestações. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:37
وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
E intentaram desonrar os seus hóspedes; então, cegamos-lhes os olhos, dizendo: Sofrei, pois, o Meu castigo e a Minhaadmoestação! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:38
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
E, ao amanhecer, surpreendeu-os um castigo, que se tornou perene. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:39
فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
Sofrei, pois o Meu castigo e a Minha admoestação! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:40
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
Em verdade, facilitamos o Alcorão, para a recordação. Haverá, porventura, algum admoestado? - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:41
وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
E também se apresentaram os admoestadores ao povo do Faraó. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:42
كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
Porém, desmentiram os Nosso sinais, pelo que os castigamos severamente, como só pode fazer um Onipotente, Poderosíssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:43
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
Acaso, os vossos incrédulos (ó coraixitas), são melhores do que aqueles, ou, por outra, gozais de imunidade, registradanos Livros sagrados? - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:44
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
Entretanto, dizem: Agimos juntos e podemos (nos) defender! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:45
سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
Logo, a multidão será debelada e debandará. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:46
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
E a Hora (do Juízo) é uma promessa, e ela será mais grave e mais amarga. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:47
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
Sabei que os pecadores estarão nos caos e na loucura. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:48
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
No dia em que foram arrastados, no fogo, sobre seus rostos, (ser-lhes-á dito): Sofrei o contato do tártaro! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:49
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
Em verdade, criamos todas as coisas predestinadamente. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:50
وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
E a Nossa ordem não é mais do que uma só (palavra), como um abrir e fechar os olhos! - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:51
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
E havíamos aniquilado os vossos semelhantes. Haverá, porventura, algum que recebeu a admoestação? - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:52
وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
Tudo quanto fizeram está anotado nos livros. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:53
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
E toda a ação, pequena ou grande, está registrada. - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:54
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
Sabei que os tementes morarão entre os jardins e rios, - Samir El-Hayek (Portuguese)
54:55
فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
Em uma assembléia da verdade, na presença de um Senhor Onipotente, Soberaníssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)