Selected

Original Text
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1 Близок Судный час, и месяц раскололся. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2 Но они (т. е. многобожники), если увидят какое-либо знамение, то отворачиваются и говорят: "Настоящее колдовство". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3 Они не признали [знамений] и последовали за своими низменными желаниями, ибо всякое дело свершается. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4 К ним уже пришли вести, которые отвращали [их от неверия] - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5 [а именно] - совершенная мудрость, но увещевания не принесли им пользы. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6 Так отвратись от них в тот день, когда зовущий призовет их к тому, что неприятно. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7 С потупленными взорами они восстанут из могил, словно рассеянная стая саранчи, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8 устремляясь к зовущему. [Тогда] скажут неверные: "Это тяжкий день". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9 Отверг до них (т. е. мекканских многобожников) народ Нуха нашего раба и заявил: "Он - одержимый!" - и его прогнали. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10 И тогда Нух воззвал к Господу своему: "Меня одолели. Помоги же мне!" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11 Мы открыли врата неба, излилась вода. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12 Мы разверзли землю [и извели] родники. И тогда воды [небес и земли] слились по велению предопределенному. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13 И Мы посадили [Нуха и его семью] на ковчег, [сколоченный] из досок гвоздями. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14 Он поплыл под Нашим присмотром в вознаграждение тому, кого отвергли. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15 И Мы сделали все это наглядным примером [для будущих поколений]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16 Как грозны были кара и увещевания Мои! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17 Мы облегчили Коран для того, чтобы ему следовали как наставлению. Но есть ли такой, кто помнил бы его как наставление? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18 'Адиты отвергли [Посланника]. Как грозны были кара и увещевания Мои! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19 Воистину, Мы послали на них ревущий вихрь в день, переполненный злосчастием. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20 [Вихрь] отрывал [от земли] людей, словно стволы выкорчеванных пальм. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21 Как грозны были кара и увещевания Мои! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22 Мы облегчили Коран для того, чтобы ему следовали как наставлению. Но есть ли такой, кто помнил бы его как наставление? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23 Самудиты отвергли увещевания - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24 и вопрошали: "Неужели мы последуем за каким-то человеком из нас самих? Тогда мы окажемся в заблуждении и будем безумцами. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25 Неужели откровение среди нас дано ему? Нет же! Он - самодовольный лжец". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26 Завтра они узнают, кто самодовольный лжец! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27 Воистину, Мы пошлем для испытания верблюдицу, а ты [, о Салих], понаблюдай за ними терпеливо. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28 И возвести им, что [пользование] водой для них - в установленный срок. На каждый водопой пусть приходят [в отведенное им время. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29 Тогда они призвали своего приятеля. Тот обнажил [меч] и подрезал поджилки [верблюдице]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30 Как грозны были кара и увещевания Мои! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31 Воистину, Мы низвели на них [трубный] глас, и они уподобились хворосту, идущему на ограду. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32 Мы облегчили Коран для того, чтобы ему следовали как наставлению. Но есть ли такой, кто помнил бы его как наставление? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33 Народ Лута отверг увещевание. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34 Воистину, Мы наслали на них ураган, влекущий камни, и только семью Лута Мы спасли на заре - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35 по Нашей милости. Так Мы вознаграждаем тех, кто благодарен. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36 До того [Лут] увещевал их Нашей карой, но они подвергли сомнению увещевания. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37 Они требовали от него (т. е. Лута) [отдать им на потеху] гостей. Но Мы лишили их зрения [и сказали]: "Вкусите кару и увещевания Мои!" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38 Их поразило утром неотвратимое наказание, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39 [и было им сказано]: "Вкусите кару и увещевания Мои!" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40 Мы облегчили Коран для того, чтобы ему следовали как наставлению. Но есть ли такой, кто помнил бы его как наставление? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41 Увещевания приходили и к роду Фир'ауна. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42 Они полностью отринули Наши знамения, и Мы подвергли их наказанию Великого, Могучего. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43 Чем лучше древних [неверных] неверные среди вас? Разве у вас есть охранная грамота, закрепленная в [прежних] писаниях? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44 Или, может быть, они скажут: "Мы все будем помогать друг другу". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45 Повергнуто будет их сонмище, и будут они обращены вспять! - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46 Нет же! Судный час - назначенный им срок, и час этот самый ужасный и горький. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47 Воистину, грешники погибнут и будут в аду. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48 В тот день, когда их лицом вниз поволокут в ад, [им скажут]: "Вкусите муки адские!" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49 Воистину, Мы сотворили каждую вещь по предопределению. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50 А веление Наше - едино, словно мгновение ока. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51 Мы погубили [много] таких, как вы. Но есть ли такой, кто помнил бы [Коран] как наставление? - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52 И все, что они вершили, в книге [деяний] - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53 записано, и малое, и великое. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54 Воистину, богобоязненные будут среди садов и ручьев, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55 на ложах истины у могучего властелина. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)