Selected
Original Text
Mohsen Gharaati
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
54:1
ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
قیامت بسیار نزدیک شد و ماه از هم شکافت. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:2
وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
و اگر [کافران] معجزهای بینند، روی میگردانند و میگویند: «این جادویی است پیدرپی و همیشگی!» - Mohsen Gharaati (Persian)
54:3
وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
و [تو و قرآن تو را] تکذیب کردند و از هوسهای خود پیروی نمودند. در حالی که هر کاری [سرانجام در جایگاه خود] قرار میگیرد. [و حقّانیت تو آشکار خواهد شد.] - Mohsen Gharaati (Persian)
54:4
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
و بیگمان از خبرهای مهمّ [گذشتگان]، آنچه مایهی دست برداشتن [از کفر] است، برای آنان آمد. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:5
حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
[با این که آن خبرها،] حکمتی رسا بود؛ ولی هشدارها [برای افراد لجوج،] سودی نداشت. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:6
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
پس، از آنان روی بگردان! [منتظر باش] روزی را که آن دعوتکننده، [آنان را] به سوی چیزی ناخوش [و بس دشوار و هولناک] فرامیخواند. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:7
خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
آنان در حالی که چشمهایشان [از ترس و وحشت] فروافتاده، همچون ملخهایی پراکنده، از قبرها بیرون میآیند. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:8
مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
سراسیمه به سوی دعوتکننده میدوند. کافران میگویند: این روزی بسیار سخت است!» - Mohsen Gharaati (Persian)
54:9
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
پیش از اینان، قوم نوح [نیز نشانههای ما را] دروغ انگاشتند و بنده ما [نوح] را تکذیب کردند و گفتند: او دیوانه و جنّزدهای است که [جنّها] آزارش دادهاند. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:10
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
پس نوح پروردگارش را [چنین] خواند: «[پروردگارا!] من مغلوب شدهام، پس یاریم کن!» - Mohsen Gharaati (Persian)
54:11
فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
پس ما درهای آسمان را با آبی بسیار فراوان و ریزان گشودیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:12
وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
و از زمین چشمههایی جوشاندیم، پس آب [زمین و آسمان] بر اساس امری که مقدّر شده بود، به هم پیوست. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:13
وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
و نوح را بر آن [کشتی] دارای تختهها و میخها سوار کردیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:14
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
کشتی زیر نظر ما به حرکت درآمد. [این،] پاداش پیامبری بود که به او کفر ورزیدند. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:15
وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
و همانا ما آن [کشتی] را به عنوان نشانهای باقی گذاشتیم، پس آیا پندگیرندهای هست؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
54:16
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
پس عذاب و هشدار من چگونه بود؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
54:17
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
و به راستی ما قرآن را برای یادآوری [و پندپذیری]، آسان [و قابل فهم] کردیم، پس آیا پندپذیری هست؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
54:18
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
قوم عاد [پیامبر خود را] تکذیب کردند، پس عذاب و هشدار من چگونه بود؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
54:19
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
ما بر آنان در روزی شوم و دنبالهدار، تندبادی سخت و سرد فرستادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:20
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
[تندبادی که] مردم [تنومند عاد] را همچون تنههای درخت خرمای ریشهکن شده از جا برمیکند. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:21
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
پس عذاب و هشدار من چگونه بود؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
54:22
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
و به راستی ما قرآن را برای یادآوری [و پندپذیری]، آسان کردیم، پس آیا پندپذیری هست؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
54:23
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
قوم ثَمود، هشداردهندگان را تکذیب کردند. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:24
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
پس گفتند: «آیا از بشری تنها که از [میان] ماست، پیروی کنیم؟ در این صورت ما در گمراهی و دیوانگی خواهیم بود. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:25
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
آیا از میان ما، وحی تنها بر صالح نازل شده است؟ بلکه او دروغگو و خودخواه است.» - Mohsen Gharaati (Persian)
54:26
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
«[آنان] در آینده خواهند دانست که دروغگو و خودخواه کیست. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:27
إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
ما برای آزمایش آنان آن ماده شتر را میفرستیم. پس مراقب [پایان] کار آنان باش و شکیبایی پیشه کن. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:28
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
و به آنان خبر ده که آب، میان آنان و شتر تقسیم شده است. هر کدام در زمان نوبت خود بر سر آب حاضر شوند.» - Mohsen Gharaati (Persian)
54:29
فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
پس آنان رفیقشان را [که برای پیکردن ناقه گماشته بودند،] فراخواندند، پس دست به کار شد و شتر را از پای درآورد. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:30
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
پس عذاب و هشدار من چگونه بود؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
54:31
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
ما فقط یک صیحه [و صاعقهای مرگبار] را فروفرستادیم، پس آنان مانند گیاه خشک و خردشدهای گشتند که [دامداران] در آغل میریزند. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:32
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
و به راستی ما قرآن را برای یادآوری [و پندپذیری]، آسان [و قابل فهم] کردیم، پس آیا پندپذیری هست؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
54:33
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
قوم لوط [نیز] هشداردهندگان را تکذیب کردند. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:34
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
ما نیز بر آنان بادی همراه با سنگ فرستادیم، و فقط خانوادهی لوط را سحرگاهان نجات دادیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:35
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
[این نجات] نعمتی از سوی ما بود. ما اینگونه هر که را شکر کند، پاداش میدهیم. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:36
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
[لوط،] مردم را از قهر ما هشدار داده بود، امّا در هشدارها جدال و ستیزه کردند. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:37
وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
و مهمانانش را از او خواستند ولی ما چشمانشان را نابینا و محو کردیم. [و گفتیم:] «بچشید عذاب و هشدار مرا!» - Mohsen Gharaati (Persian)
54:38
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
و صبحگاهان عذابی پایدار به سراغشان آمد. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:39
فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
«پس بچشید عذاب و هشدار مرا!» - Mohsen Gharaati (Persian)
54:40
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
و به راستی ما قرآن را برای یادآوری [و پندپذیری]، آسان کردیم، پس آیا پندپذیری هست؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
54:41
وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
و همانا هشداردهندگان به سراغ فرعونیان آمدند. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:42
كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
[امّا آنان] همهی معجزات ما را تکذیب کردند، پس ما آنان را [به قهر] گرفتیم، چون گرفتنِ زورمندی شکستناپذیر. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:43
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
آیا کافرانِ شما [مردم مکه] از آنان بهترند؟ یا برای شما اماننامهای در کتابهای آسمانی است؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
54:44
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
یا میگویند: «ما همگی متّحد و پشتیبان یکدیگریم. [و هیچ قدرتی ما را شکست نخواهد داد.]» - Mohsen Gharaati (Persian)
54:45
سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
به زودی، [این] گروه در هم شکسته خواهد شد و همه پشتکنان خواهند گریخت. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:46
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
آری، قیامت وعدهگاه آنان است و آن روز، سختتر و تلختر است. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:47
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
که گناهکاران در گمراهی و [آتش و] جنونند. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:48
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
روزی که به رو در آتش کشیده میشوند [و به آنان گفته میشود:] «سوزندگی و عذاب دردناک دوزخ را بچشید!» - Mohsen Gharaati (Persian)
54:49
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
ما هر چیز را به اندازه آفریدهایم. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:50
وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
و فرمان ما تنها یک بار است، مانند یک چشم بر هم زدن. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:51
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
و بیتردید ما کسانی را [از پیشینیان] که مانند شما [کافر] بودند، نابود کردیم. پس آیا پندپذیری هست؟ - Mohsen Gharaati (Persian)
54:52
وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
و هر کاری که کردهاند، در نامهها [ثبت] است. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:53
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
و هرکوچک و بزرگی نوشته شده است. - Mohsen Gharaati (Persian)
54:54
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
به راستی پرهیزکاران در باغها [ی بهشتی] و [کنار] جویبارها هستند، - Mohsen Gharaati (Persian)
54:55
فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
درجایگاهی راستین، نزد فرمانروایی مقتدر. - Mohsen Gharaati (Persian)