Selected

Original Text
Abdullah Yusuf Ali

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1 The Hour (of Judgment) is nigh, and the moon is cleft asunder. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2 But if they see a Sign, they turn away, and say, "This is (but) transient magic." - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3 They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4 There have already come to them Recitals wherein there is (enough) to check (them), - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5 Mature wisdom;- but (the preaching of) Warners profits them not. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6 Therefore, (O Prophet,) turn away from them. The Day that the Caller will call (them) to a terrible affair, - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7 They will come forth,- their eyes humbled - from (their) graves, (torpid) like locusts scattered abroad, - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8 Hastening, with eyes transfixed, towards the Caller!- "Hard is this Day!", the Unbelievers will say. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9 Before them the People of Noah rejected (their messenger): they rejected Our servant, and said, "Here is one possessed!", and he was driven out. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10 Then he called on his Lord: "I am one overcome: do Thou then help (me)!" - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11 So We opened the gates of heaven, with water pouring forth. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12 And We caused the earth to gush forth with springs, so the waters met (and rose) to the extent decreed. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13 But We bore him on an (Ark) made of broad planks and caulked with palm-fibre: - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14 She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)! - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15 And We have left this as a Sign (for all time): then is there any that will receive admonition? - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16 But how (terrible) was My Penalty and My Warning? - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17 And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18 The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning? - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19 For We sent against them a furious wind, on a Day of violent Disaster, - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20 Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground). - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21 Yea, how (terrible) was My Penalty and My Warning! - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22 But We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23 The Thamud (also) rejected (their) Warners. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24 For they said: "What! a man! a Solitary one from among ourselves! shall we follow such a one? Truly should we then be straying in mind, and mad! - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25 "Is it that the Message is sent to him, of all people amongst us? Nay, he is a liar, an insolent one!" - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26 Ah! they will know on the morrow, which is the liar, the insolent one! - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27 For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience! - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28 And tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns). - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29 But they called to their companion, and he took a sword in hand, and hamstrung (her). - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30 Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning! - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31 For We sent against them a single Mighty Blast, and they became like the dry stubble used by one who pens cattle. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32 And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33 The people of Lut rejected (his) warning. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34 We sent against them a violent Tornado with showers of stones, (which destroyed them), except Lut's household: them We delivered by early Dawn,- - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35 As a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36 And (Lut) did warn them of Our Punishment, but they disputed about the Warning. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37 And they even sought to snatch away his guests from him, but We blinded their eyes. (They heard:) "Now taste ye My Wrath and My Warning." - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38 Early on the morrow an abiding Punishment seized them: - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39 "So taste ye My Wrath and My Warning." - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40 And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41 To the People of Pharaoh, too, aforetime, came Warners (from Allah). - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42 The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43 Are your Unbelievers, (O Quraish), better than they? Or have ye an immunity in the Sacred Books? - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44 Or do they say: "We acting together can defend ourselves"? - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45 Soon will their multitude be put to flight, and they will show their backs. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46 Nay, the Hour (of Judgment) is the time promised them (for their full recompense): And that Hour will be most grievous and most bitter. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47 Truly those in sin are the ones straying in mind, and mad. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48 The Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!" - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49 Verily, all things have We created in proportion and measure. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50 And Our Command is but a single (Act),- like the twinkling of an eye. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51 And (oft) in the past, have We destroyed gangs like unto you: then is there any that will receive admonition? - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52 All that they do is noted in (their) Books (of Deeds): - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53 Every matter, small and great, is on record. - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54 As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Rivers, - Abdullah Yusuf Ali (English)

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55 In an Assembly of Truth, in the Presence of a Sovereign Omnipotent. - Abdullah Yusuf Ali (English)