Selected

Original Text
Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Available Translations

54 Al-Qamar ٱلْقَمَر

< Previous   55 Āyah   The Moon      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

54:1 ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1 Приблизился час, и раскололся месяц! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:2 وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2 Но если они видят знамение, то отворачиваются и говорят: "Колдовство длительное!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:3 وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3 И сочли они ложью и последовали за своими склонностями, а всякое дело - установлено. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:4 وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4 Уже пришли к ним вести, в которых - удерживание, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:5 حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5 мудрость конечная, но не помогло увещание. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:6 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6 Отвратись же от них в тот день, когда призовет зовущий к вещи неприятной. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:7 خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7 С опущенными взорами выйдут они из могил, точно саранча рассыпавшаяся, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:8 مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8 устремляясь к зовущему; скажут неверные: "Это - день тяжкий!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:9 ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9 До них народ Нуха счел ложью, и объявили лжецом Нашего раба и сказали: "Одержимый!" - и был он отогнан. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:10 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10 И призвал он Господа своего: "Я побежден, помоги же!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:11 فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11 И открыли Мы врата неба с водой извергающейся, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:12 وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12 и извел из расселин земли источники, и встретилась вода по повелению, которое было решено. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:13 وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13 И понесли Мы его на сделанной из досок и гвоздей, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:14 تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14 чтобы плыла она на Наших глазах в воздаяние тому, кого отвергли. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:15 وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15 И оставили Мы ее знамением, но найдется ли хоть один припоминающий? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:16 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16 Каков же было Мое наказание и увещание! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:17 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17 И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:18 كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18 Ложью сочли адиты, и каково же было Мое наказание и увещание! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:19 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19 Вот, Мы послали на них ветер шумящий в день злосчастия длительного, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:20 تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20 который вырывал людей, как будто стволы пальм выдернутых. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:21 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21 Каково же было Мое наказание и увещание! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:22 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22 И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:23 كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23 Ложью сочли самудиты увещания - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:24 فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24 и сказали: "Неужели за человеком из нас одним мы последуем? Мы ведь тогда - в заблуждении и безумии! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:25 أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25 Неужели напоминание брошено ему среди нас? Нет, это - лгун, высокомерный". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:26 سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26 Узнают они завтра, кто лгун, высокомерный! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:27 إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27 Мы посылаем верблюдицу для испытания им, наблюдай же за ними и терпи! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:28 وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28 И сообщи им, что вода поделена между ними: каждое питье в свое время. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:29 فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29 И воззвали они к своему приятелю, и тот взял и убил. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:30 فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30 Каково же было Мое наказание и увещание! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:31 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31 Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:32 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32 И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:33 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33 Народ Лута счел ложью увещание. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:34 إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34 Вот, послали на них вихрь, несущий камни, кроме семьи Лута, - их Мы спасли на заре, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:35 نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35 по милости от Нас. Так воздаем Мы тем, кто благодарен! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:36 وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36 Он увещевал их о Нашей мощи, но они сомневались в увещаниях. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:37 وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37 Они отвлекали его от гостей, и Мы изгладили их очи. Вкусите же Мое наказание и увещание! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:38 وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38 И утром поразило их наказание утвердившееся. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:39 فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39 Вкусите же Мое наказание и увещание! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:40 وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40 И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:41 وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41 Пришли к роду Фирауна увещания. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:42 كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42 Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их хваткой великого, могучего. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:43 أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43 Ваши ли неверные лучше, чем вот эти, или у вас есть охранная грамота в писании? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:44 أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44 Может, они скажут: "Мы - вместе все помощники"? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:45 سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45 Обратится в бегство сборище, и повернут они тыл. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:46 بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46 Да, тот час - их назначение, и тот час - ужаснее и горче! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:47 إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47 Ведь грешники - в заблуждении и безумии - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:48 يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48 в тот день, когда потащат их на лицах в огонь. Вкусите прикосновение сакара! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:49 إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49 Поистине, Мы ведь всякую вещь сотворили по мере! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:50 وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50 И приказание Наше - едино, как мгновение ока. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:51 وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51 И погубили Мы вам подобных, но найдется ли хоть один припоминающий? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:52 وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52 И всякая вещь, которую они сделали, - в писании, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:53 وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53 и все малое и великое записано. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:54 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54 Богобоязненные, поистине, среди садов и рек - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

54:55 فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55 на седалище истины у царя могучего! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)