Selected
Original Text
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
54:1
ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ
54:1
Приблизился час, и раскололся месяц! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:2
وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ
54:2
Но если они видят знамение, то отворачиваются и говорят: "Колдовство длительное!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:3
وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
54:3
И сочли они ложью и последовали за своими склонностями, а всякое дело - установлено. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:4
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ
54:4
Уже пришли к ним вести, в которых - удерживание, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:5
حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ
54:5
мудрость конечная, но не помогло увещание. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:6
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ
54:6
Отвратись же от них в тот день, когда призовет зовущий к вещи неприятной. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:7
خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ
54:7
С опущенными взорами выйдут они из могил, точно саранча рассыпавшаяся, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:8
مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ
54:8
устремляясь к зовущему; скажут неверные: "Это - день тяжкий!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:9
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ
54:9
До них народ Нуха счел ложью, и объявили лжецом Нашего раба и сказали: "Одержимый!" - и был он отогнан. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:10
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
54:10
И призвал он Господа своего: "Я побежден, помоги же!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:11
فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ
54:11
И открыли Мы врата неба с водой извергающейся, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:12
وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
54:12
и извел из расселин земли источники, и встретилась вода по повелению, которое было решено. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:13
وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ
54:13
И понесли Мы его на сделанной из досок и гвоздей, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:14
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ
54:14
чтобы плыла она на Наших глазах в воздаяние тому, кого отвергли. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:15
وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:15
И оставили Мы ее знамением, но найдется ли хоть один припоминающий? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:16
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:16
Каков же было Мое наказание и увещание! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:17
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:17
И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:18
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:18
Ложью сочли адиты, и каково же было Мое наказание и увещание! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:19
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ
54:19
Вот, Мы послали на них ветер шумящий в день злосчастия длительного, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:20
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
54:20
который вырывал людей, как будто стволы пальм выдернутых. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:21
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:21
Каково же было Мое наказание и увещание! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:22
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:22
И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:23
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
54:23
Ложью сочли самудиты увещания - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:24
فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:24
и сказали: "Неужели за человеком из нас одним мы последуем? Мы ведь тогда - в заблуждении и безумии! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:25
أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ
54:25
Неужели напоминание брошено ему среди нас? Нет, это - лгун, высокомерный". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:26
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ
54:26
Узнают они завтра, кто лгун, высокомерный! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:27
إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ
54:27
Мы посылаем верблюдицу для испытания им, наблюдай же за ними и терпи! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:28
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
54:28
И сообщи им, что вода поделена между ними: каждое питье в свое время. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:29
فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ
54:29
И воззвали они к своему приятелю, и тот взял и убил. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:30
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:30
Каково же было Мое наказание и увещание! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:31
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ
54:31
Вот, Мы послали на них единый вопль, и они стали, как трава строителя оград. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:32
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:32
И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:33
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ
54:33
Народ Лута счел ложью увещание. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:34
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ
54:34
Вот, послали на них вихрь, несущий камни, кроме семьи Лута, - их Мы спасли на заре, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:35
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ
54:35
по милости от Нас. Так воздаем Мы тем, кто благодарен! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:36
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
54:36
Он увещевал их о Нашей мощи, но они сомневались в увещаниях. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:37
وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:37
Они отвлекали его от гостей, и Мы изгладили их очи. Вкусите же Мое наказание и увещание! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:38
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
54:38
И утром поразило их наказание утвердившееся. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:39
فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ
54:39
Вкусите же Мое наказание и увещание! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:40
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:40
И Мы облегчили Коран для поминания, но найдется ли хоть один припоминающий? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:41
وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ
54:41
Пришли к роду Фирауна увещания. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:42
كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ
54:42
Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их хваткой великого, могучего. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:43
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ
54:43
Ваши ли неверные лучше, чем вот эти, или у вас есть охранная грамота в писании? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:44
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ
54:44
Может, они скажут: "Мы - вместе все помощники"? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:45
سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ
54:45
Обратится в бегство сборище, и повернут они тыл. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:46
بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ
54:46
Да, тот час - их назначение, и тот час - ужаснее и горче! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:47
إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ
54:47
Ведь грешники - в заблуждении и безумии - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:48
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ
54:48
в тот день, когда потащат их на лицах в огонь. Вкусите прикосновение сакара! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:49
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ
54:49
Поистине, Мы ведь всякую вещь сотворили по мере! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:50
وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ
54:50
И приказание Наше - едино, как мгновение ока. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:51
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ
54:51
И погубили Мы вам подобных, но найдется ли хоть один припоминающий? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:52
وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ
54:52
И всякая вещь, которую они сделали, - в писании, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:53
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ
54:53
и все малое и великое записано. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:54
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ
54:54
Богобоязненные, поистине, среди садов и рек - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
54:55
فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ
54:55
на седалище истины у царя могучего! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)