Selected

Original Text
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas

Available Translations

92 Al-Layl ٱللَّيْل

< Previous   21 Āyah   The Night      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

92:1 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
92:1
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
Bei der Nacht, wenn sie (alles) überdeckt,

92:2 وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
92:2
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
und dem Tag, wenn er (in seiner Helligkeit) erscheint,

92:3 وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
92:3
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
und Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat!

92:4 إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ
92:4
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
Euer Bemühen ist wahrlich verschieden.

92:5 فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
92:5
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
Was nun jemanden angeht, der gibt und gottesfürchtig ist

92:6 وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ
92:6
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
und das Beste für wahr hält,

92:7 فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ
92:7
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
so werden Wir ihm den Weg zum Leichteren leicht machen.

92:8 وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
92:8
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
Was aber jemanden angeht, der geizt und sich für unbedürftig hält

92:9 وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ
92:9
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
und das Beste für Lüge erklärt,

92:10 فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ
92:10
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
so werden Wir ihm den Weg zum Schwereren leicht machen;

92:11 وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
92:11
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
und was soll sein Besitz ihm nützen, wenn er sich ins Verderben stürzt?

92:12 إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ
92:12
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
Uns obliegt wahrlich die Rechtleitung.

92:13 وَإِنَّ لَنَا لَلْـَٔاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ
92:13
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
Und Uns gehört wahrlich das Jenseits und das Diesseits.

92:14 فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
92:14
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
So habe Ich euch gewarnt vor einem Feuer, das lodert,

92:15 لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى
92:15
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
dem nur der Unseligste ausgesetzt sein wird,

92:16 ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
92:16
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
der (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt.

92:17 وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى
92:17
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
Doch davon ferngehalten wird der Gottesfürchtigste werden,

92:18 ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
92:18
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
der seinen Besitz hingibt, um sich zu läutern,

92:19 وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰٓ
92:19
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
und niemand hat bei ihm eine Gunst (anzurechnen), die vergolten werden müßte,

92:20 إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ
92:20
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
sondern (er handelt) im Trachten nach dem Angesicht seines höchsten Herrn.

92:21 وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
92:21
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German) :
Und er wird wahrlich zufrieden sein.