Selected
Original Text
Hamza Roberto Piccardo
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
53:1
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
53:1
Per la stella quando tramonta. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
53:2
Il vostro compagno non è traviato, non è in errore; - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
53:3
e neppure parla d'impulso: - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:4
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ
53:4
non è che una Rivelazione ispirata. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:5
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ
53:5
Gliel'ha insegnata un fortissimo, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:6
ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ
53:6
di saggezza dotato, che compostamente comparve: - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:7
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ
53:7
[si trovava] all'orizzonte più elevato, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
53:8
poi s'avvicinò scendendo ancora più in basso, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:9
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
53:9
[finché] fu alla distanza di due archi o meno. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:10
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ
53:10
Rivelò al Suo servo quello che rivelò. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:11
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
53:11
Il cuore non mentì su quel che vide. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:12
أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
53:12
Vorreste dunque polemizzare su quel che vide? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:13
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
53:13
E invero lo vide in un'altra discesa, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:14
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ
53:14
vicino al Loto del limite, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:15
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ
53:15
presso il quale c'è il Giardino di Ma'wa, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:16
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
53:16
nel momento in cui il Loto era coperto da quel che lo copriva. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:17
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
53:17
Non distolse lo sguardo e non andò oltre. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:18
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ
53:18
Vide davvero i segni più grandi del suo Signore. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:19
أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ
53:19
Cosa ne dite di al-Lât e al-Uzzâ, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:20
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ
53:20
e di Manât, la terza ? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:21
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ
53:21
Avrete voi il maschio e Lui la femmina ? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:22
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ
53:22
Che ingiusta spartizione! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:23
إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ
53:23
Non sono altro che nomi menzionati da voi e dai vostri antenati, a proposito dei quali Allah non fece scendere nessuna autorità. Essi si abbandonano alle congetture e a quello che affascina gli animi loro, nonostante sia giunta loro una guida del loro Signore. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:24
أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
53:24
L'uomo otterrà forse tutto quel che desidera? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:25
فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ
53:25
Appartengono ad Allah l'altra vita e questa vita. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:26
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ
53:26
Quanti angeli nel cielo, la cui intercessione sarà vana finché Allah non l'abbia permessa, e in favore di chi Egli voglia e di chi Gli aggrada. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:27
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ
53:27
Invero quelli che non credono nell'altra vita danno agli angeli nomi femminili, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:28
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا
53:28
mentre non posseggono alcuna scienza: si abbandonano alle congetture, ma la congettura non può nulla contro la verità. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:29
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
53:29
Dunque non ti curare di chi volge le spalle al Nostro monito e non brama che la vita terrena. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:30
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ
53:30
Ecco tutta la portata della loro scienza: in verità il tuo Signore ben conosce chi si allontana dalla Sua via e conosce chi è ben diretto. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:31
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى
53:31
Appartiene ad Allah tutto quello che c'è nei cieli e tutto quello che c'è sulla terra, sì che compensi coloro che agiscono male per ciò che avranno fatto e compensi coloro che agiscono bene con quanto ci sia di più bello. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:32
ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
53:32
Essi sono coloro che evitano i peccati più gravi e le perversità e non commettono che le colpe più lievi. Invero il perdono del tuo Signore è immenso. Egli vi conosce meglio [di chiunque altro] quando vi ha prodotti dalla terra e quando eravate ancora embrioni nel ventre delle vostre madri. Non vantatevi di essere puri : Egli conosce meglio [di chiunque altro] coloro che[Lo] temono. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:33
أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ
53:33
Hai visto colui che ti volge le spalle, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:34
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ
53:34
che dà poco e poi smette [di dare]? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:35
أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
53:35
Possiede conoscenza dell'invisibile e riesce a vederlo? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:36
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ
53:36
Non è stato informato di quello che contengono i fogli di Mosè - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:37
وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ
53:37
e quelli di Abramo, uomo fedele? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:38
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
53:38
Che nessuno porterà il fardello di un altro, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:39
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
53:39
e che invero, l'uomo non ottiene che il [frutto dei] suoi sforzi ; - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:40
وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ
53:40
e che il suo sforzo gli sarà presentato [nel Giorno del Giudizio] - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:41
ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ
53:41
e gli sarà dato pieno compenso, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:42
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ
53:42
e che in verità tutto conduce verso il tuo Signore, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
53:43
e che Egli è Colui Che fa ridere e fa piangere, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:44
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
53:44
e che Egli è Colui Che dà la vita e dà la morte, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:45
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ
53:45
e che Egli è Colui Che ha creato i due generi, il maschio e la femmina, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:46
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
53:46
da una goccia di sperma quand'è eiaculata, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:47
وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ
53:47
e che a Lui incombe l'altra creazione, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:48
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
53:48
e che invero è Lui Che arricchisce e provvede, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:49
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ
53:49
e che è Lui il Signore di Sirio, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:50
وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ
53:50
e che Lui annientò gli antichi Âd, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:51
وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ
53:51
e i Thamûd, sì che non ne rimase nessuno, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:52
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
53:52
come già [accadde] alla gente di Noè, che era ancora più ingiusta e più ribelle, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:53
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
53:53
e come già annientò le [città] sovvertite : - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:54
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
53:54
e fece sì che le ricoprisse quel che le ricoprì! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
53:55
Quale dunque dei favori del tuo Signore vorrai mettere in dubbio? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:56
هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ
53:56
Questo è un Monito tra gli antichi moniti. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:57
أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ
53:57
L'Imminente s'avvicina, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:58
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
53:58
nessuno, all'infuori di Allah, può svelarla! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:59
أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
53:59
Ma come, vi stupite di questo discorso? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:60
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
53:60
Ne riderete invece che piangerne o - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:61
وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ
53:61
rimarrete indifferenti? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
53:62
فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩
53:62
Dunque prosternatevi davanti ad Allah e adorate! - Hamza Roberto Piccardo (Italian)