Selected
Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
53:1
وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
53:1
سوگند به ستاره چون فرو شود. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:2
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ
53:2
كه يار شما- رسول خدا - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:3
وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ
53:3
و از هواى نفس سخن نمىگويد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:4
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ
53:4
نيست اين - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:5
عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ
53:5
او را آن [فرشته] بس نيرومند- جبرئيل- آموخته است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:6
ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ
53:6
توانمندى كه راست بايستاد- با صورت اصلى و تمام هيأت خود يا با جمال و صورت نيكوى خود-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:7
وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ
53:7
و او در افق برين- يا به كناره بلند آسمان- بود. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:8
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ
53:8
سپس نزديك شد و نزديكتر شد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:9
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ
53:9
تا به اندازه دو كمان يا نزديكتر. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:10
فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ
53:10
پس به بندهاش وحى كرد آنچه را وحى كرد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:11
مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ
53:11
دل [محمد ص] آنچه را ديد دروغ نگفت- دروغ داخل آن نكرد، يا به خطا نديد-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:12
أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
53:12
آيا در آنچه مىبيند با وى ستيزه مىكنيد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:13
وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
53:13
و هر آينه او - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:14
عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ
53:14
نزد سدرة المنتهى - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:15
عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ
53:15
كه نزديك آن، بهشت جاى آرامش است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:16
إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
53:16
آنگاه كه [آن فرشته را ديد] آن درخت سدره را مىپوشاند آنچه مىپوشاند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:17
مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
53:17
چشم [پيامبر] نه كژ ديد و نه از حد در گذشت- نه آنچه را حقيقت نداشت بديد-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:18
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ
53:18
هر آينه از نشانههاى بزرگتر پروردگار خويش بديد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:19
أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ
53:19
آيا لات و عزى را ديدهايد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:20
وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ
53:20
و ديگر، منات را كه سومين آنهاست [آيا اينها را كه انبازان خداى گرفتهايد شايسته خدايىاند]؟! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:21
أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ
53:21
آيا شما را پسر باشد و او - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:22
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ
53:22
آنگاه اين بخشكردنى است ناروا- كژ و ستمكارانه-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:23
إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ
53:23
اينها نيستند مگر نامهايى كه شما و پدرانتان نهادهايد. خدا هيچ حجتى به [خدايى] آنها فرو نفرستاده است. [اينان] جز پندار و آنچه را كه نفسهاشان خوش دارد پيروى نمىكنند، و حال آنكه از سوى پروردگارشان رهنمونى بديشان آمده است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:24
أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ
53:24
مگر براى آدمى هر چه آرزو كند فراهم است؟ [هرگز!] - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:25
فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ
53:25
پس خداى راست آن جهان و اين جهان- هر چه خواهد به هر كه خواهد مىدهد-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:26
۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ
53:26
و بسا فرشتگانى در آسمانها كه شفاعتشان هيچ سود نكند مگر پس از آنكه خداى براى هر- شفيع يا براى هر انسانى- كه بخواهد و پسندد، اجازه دهد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:27
إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ
53:27
هر آينه كسانى كه به جهان پسين ايمان ندارند فرشتگان را به نام دختران مىنامند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:28
وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا
53:28
و آنان را هيچ دانشى بدان نيست. جز گمان را پيروى نمىكنند، و همانا گمان براى [شناخت] حقيقت هيچ سودى ندارد- كفايت نكند-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:29
فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
53:29
پس روى بگردان از هر كه از يادكرد ما- يا قرآن- روى مىگرداند و جز زندگى اين جهان را نمىخواهد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:30
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ
53:30
اين است منتهاى دستيابى آنها به دانش. همانا پروردگار تو داناتر است به آن كه از راه او گمراه شده و هم او داناتر است به آن كه راهيافته است - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:31
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى
53:31
و خداى راست آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است تا آنان را كه بدى كردند بدانچه كردند كيفر دهد و نيكوكاران را به پاداش نيكو پاداش دهد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:32
ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ
53:32
آنان كه از گناهان بزرگ و زشتكاريها دورى كنند، مگر گناهان خرد و اندك همانا پروردگار تو فراخآمرزش است. او به شما داناتر است آنگاه كه شما را از زمين بيافريد و آنگاه كه جنينهايى بوديد در شكمهاى مادرانتان. پس خود را مستاييد، كه او داناتر است به آن كه پرهيزگارى كرده است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:33
أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ
53:33
آيا ديدى آن كس را كه [از پذيرفتن حق] رويگردان شد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:34
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ
53:34
و اندكى [از مال] بداد و دست باز داشت- در انفاق بخل ورزيد-؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:35
أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ
53:35
آيا نزد او علم غيب است كه خود مىبيند- كه تا كى خواهد زيست، كه انفاق نمىكند-؟! - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:36
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ
53:36
يا مگر او را خبر ندادهاند بدانچه در صحيفههاى موسى- يعنى تورات- است؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:37
وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ
53:37
و [بدانچه در صحيفههاى] ابراهيم [است] كه وفا كرد- به پيمانهاى الهى-؟: - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:38
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ
53:38
كه هيچ بار بردارى- از گناه- بار [گناه] ديگرى را برندارد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:39
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ
53:39
و اينكه براى آدمى جز آنچه به كوشش خود كرده است نيست - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:40
وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ
53:40
و بزودى كوشش او را به وى بنمايند - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:41
ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ
53:41
سپس پاداش تمام آن را به او بدهند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:42
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ
53:42
و پايان و بازگشت [همگان] به سوى پروردگار توست. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:43
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ
53:43
و اوست كه بخنداند و بگرياند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:44
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا
53:44
و اوست كه بميراند و زنده كند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:45
وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ
53:45
و اوست كه دو گونه: نر و ماده بيافريد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:46
مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ
53:46
از نطفهاى، آنگاه كه در رحم ريخته شود. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:47
وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ
53:47
و بر اوست آفرينش ديگر- آفرينش نو هنگام رستاخيز-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:48
وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ
53:48
و اوست كه توانگرى دهد و مال بخشد- يا خرسندى و خشنودى دهد-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:49
وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ
53:49
و اوست خداوند شعرى. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:50
وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ
53:50
و اوست كه عاد نخستين- قوم هود- را هلاك كرد - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:51
وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ
53:51
و ثمود- قوم صالح- را كه [از كافران] هيچ كس را باز نگذاشت - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:52
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ
53:52
و قوم نوح را پيش از آن، كه ستمكارتر و سركشتر بودند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:53
وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ
53:53
و مؤتفكه- شهرهاى قوم لوط- را واژگون ساخت. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:54
فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ
53:54
پس آنها را فرو پوشانيد آنچه فرو پوشانيد- سنگهايى كه بر آنها بارانيد-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:55
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
53:55
پس [اى آدمى] به كدام يك از نعمتهاى پروردگارت شك مىآرى و ستيزه مىكنى؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:56
هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ
53:56
اين بيمكنندهاى است از همان بيم كنندگان پيشين. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:57
أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ
53:57
رستاخيز نزديك شد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:58
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ
53:58
آن را جز خداى، آشكار كنندهاى نيست. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:59
أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
53:59
آيا از اين سخن شگفتى مىنماييد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:60
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ
53:60
و مىخنديد و نمىگرييد؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:61
وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ
53:61
و شما [از اين سخن] غافل و سرگرم باطليد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
53:62
فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩
53:62
پس خداى را سجده كنيد و [او را] بپرستيد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)