Selected

Original Text
Muhammad Isa García

Available Translations

74 Al-Muddaththir ٱلْمُدَّثِّر

< Previous   56 Āyah   The Cloaked One      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

74:1 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
74:1 ¡Oh, tú [Mujámmad] que te envuelves en un manto! - Muhammad Isa García (Spanish)

74:2 قُمْ فَأَنذِرْ
74:2 Ponte de pie y advierte. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:3 وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
74:3 Proclama la grandeza de tu Señor, - Muhammad Isa García (Spanish)

74:4 وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
74:4 purifica tus vestimentas, - Muhammad Isa García (Spanish)

74:5 وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
74:5 apártate de la idolatría, - Muhammad Isa García (Spanish)

74:6 وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
74:6 y no des esperando recibir más a cambio. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:7 وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
74:7 Sé paciente [con las dificultades que enfrentarás al divulgar el Mensaje] de tu Señor. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:8 فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
74:8 [Pero ten en cuenta que] cuando se sople la trompeta [y comience el Día del Juicio], - Muhammad Isa García (Spanish)

74:9 فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
74:9 ese será un día difícil. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:10 عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
74:10 Nada fácil para los que hoy desmienten la verdad. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:11 ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
74:11 [Oh, Mujámmad] Deja que Yo me encargaré de aquel que he creado, y vino al mundo solo, - Muhammad Isa García (Spanish)

74:12 وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74:12 a quien concedí abundantes riquezas - Muhammad Isa García (Spanish)

74:13 وَبَنِينَ شُهُودًا
74:13 y numerosos hijos atentos. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:14 وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
74:14 Y le facilité medios con holgura, - Muhammad Isa García (Spanish)

74:15 ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
74:15 pero aun así anhela más. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:16 كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
74:16 ¡No! Porque rechazó Mis signos. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:17 سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
74:17 Haré que sus dificultades vayan en aumento. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:18 إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74:18 Porque él pensó y decidió [a sabiendas, desmentir el Mensaje]. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:19 فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:19 Fue maldecido por la decisión que tomó. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:20 ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:20 ¡Sí!, fue maldecido por la decisión que tomó. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:21 ثُمَّ نَظَرَ
74:21 Luego meditó [cómo desacreditar la revelación], - Muhammad Isa García (Spanish)

74:22 ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74:22 pero [al no poder encontrar ningún argumento] frunció el ceño y ofuscó el semblante. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:23 ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
74:23 Luego le dio la espalda [al Mensaje] y se comportó con soberbia, - Muhammad Isa García (Spanish)

74:24 فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74:24 diciendo: "Esto solo es hechicería que impresiona. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:25 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
74:25 Es la palabra de un mortal". - Muhammad Isa García (Spanish)

74:26 سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
74:26 En consecuencia, lo llevaré al fuego del Infierno. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:27 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
74:27 ¿Y qué te hará comprender lo que es el fuego del Infierno? - Muhammad Isa García (Spanish)

74:28 لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
74:28 [Es un fuego que] no deja nada sin quemar ni cesa jamás. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:29 لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
74:29 Abrasa la piel. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:30 عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
74:30 Hay diecinueve [ángeles] que lo custodian. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:31 وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
74:31 Decreté que los guardianes del Infierno fueran ángeles, y dispuse ese número para probar a los que rechazan la verdad, también para que la Gente del Libro se convenzan y crean, y para que los creyentes fortifiquen su fe y no les queden dudas a ellos ni a la Gente del Libro. También para que aquellos cuyos corazones están enfermos [de duda e hipocresía] y los que niegan la fe se pregunten: "¿Qué es lo que quiere demostrar Dios con este ejemplo?" Así es como Dios extravía a quien quiere [extraviarse] y guía a quien quiere [guiarse]. Solo Él conoce a todos los que sirven Su causa. Todo esto es motivo de reflexión para la humanidad. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:32 كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32 [No es como pretenden los que rechazan la revelación, lo] juro por la Luna, - Muhammad Isa García (Spanish)

74:33 وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
74:33 por la noche cuando desaparece, - Muhammad Isa García (Spanish)

74:34 وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
74:34 por la mañana cuando resplandece, - Muhammad Isa García (Spanish)

74:35 إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
74:35 que [el Infierno] es uno de los mayores [avisos], - Muhammad Isa García (Spanish)

74:36 نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
74:36 una advertencia para los seres humanos. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:37 لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74:37 Para que cada uno elija [libremente] obrar bien u obrar mal. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:38 كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38 Toda alma será rehén de lo que haya hecho, - Muhammad Isa García (Spanish)

74:39 إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39 salvo los [bienaventurados] de la derecha. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:40 فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
74:40 [Ellos estarán] en jardines y se preguntarán unos a otros - Muhammad Isa García (Spanish)

74:41 عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41 acerca de [la situación] de los criminales. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:42 مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42 Y les preguntarán: "¿Qué fue lo que los llevó al fuego del Infierno?" - Muhammad Isa García (Spanish)

74:43 قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
74:43 Ellos responderán: "Fue que no cumplíamos con la oración, - Muhammad Isa García (Spanish)

74:44 وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44 no dábamos de comer al pobre, - Muhammad Isa García (Spanish)

74:45 وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45 nos entreteníamos difamando [la revelación] junto a quienes retuercen la lógica para negar la verdad, - Muhammad Isa García (Spanish)

74:46 وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
74:46 y desmentíamos la existencia del Día del Juicio - Muhammad Isa García (Spanish)

74:47 حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47 hasta que nos alcanzó la muerte [y con ella la certeza]". - Muhammad Isa García (Spanish)

74:48 فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48 A estos no les beneficiará intercesión alguna. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:49 فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
74:49 ¿Qué les pasa que se apartan de la amonestación [del Corán] - Muhammad Isa García (Spanish)

74:50 كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
74:50 como si fueran cebras espantadas - Muhammad Isa García (Spanish)

74:51 فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51 huyendo de un león? - Muhammad Isa García (Spanish)

74:52 بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52 Ellos quisieran que descendieran [del cielo] páginas con un mensaje especial [que les confirmase que Mujámmad es un Mensajero de Dios]. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:53 كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
74:53 Pero no se lo concederemos, porque no tienen temor devocional a la vida del más allá. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:54 كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54 [El Corán] es una exhortación - Muhammad Isa García (Spanish)

74:55 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55 para que reflexione quien quiera. - Muhammad Isa García (Spanish)

74:56 وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
74:56 Pero solo lo harán aquellos para quienes Dios quiera la guía. Solo Él es digno de ser adorado, y solo Él es la fuente del perdón. - Muhammad Isa García (Spanish)