Selected
Original Text
Julio Cortes
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
74:1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ
74:1
¡Tú, el envuelto en un manto! - Julio Cortes (Spanish)
74:2
قُمْ فَأَنذِرْ
74:2
¡Levántate y advierte! - Julio Cortes (Spanish)
74:3
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ
74:3
A tu Señor, ¡ensálzale! - Julio Cortes (Spanish)
74:4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ
74:4
Tu ropa, ¡purifícala! - Julio Cortes (Spanish)
74:5
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ
74:5
La abominación, ¡huye de ella! - Julio Cortes (Spanish)
74:6
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ
74:6
¡No des esperando ganancia! - Julio Cortes (Spanish)
74:7
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ
74:7
La decisión de tu Señor, ¡espérala paciente! - Julio Cortes (Spanish)
74:8
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ
74:8
Cuando suene la trompeta, - Julio Cortes (Spanish)
74:9
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
74:9
ése será, entonces, un día difícil - Julio Cortes (Spanish)
74:10
عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
74:10
para los infieles, no fácil. - Julio Cortes (Spanish)
74:11
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
74:11
¡Déjame solo con Mi criatura, - Julio Cortes (Spanish)
74:12
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًا مَّمْدُودًا
74:12
a quien he dado una gran hacienda, - Julio Cortes (Spanish)
74:13
وَبَنِينَ شُهُودًا
74:13
e hijos varones que están presentes! - Julio Cortes (Spanish)
74:14
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا
74:14
Todo se lo he facilitado, - Julio Cortes (Spanish)
74:15
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
74:15
pero aún anhela que le dé más. - Julio Cortes (Spanish)
74:16
كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِـَٔايَـٰتِنَا عَنِيدًا
74:16
¡No! Se ha mostrado hostil a Nuestros signos. - Julio Cortes (Spanish)
74:17
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
74:17
Le haré subir por una cuesta. - Julio Cortes (Spanish)
74:18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
74:18
Ha reflexionado y tomado una decisión, - Julio Cortes (Spanish)
74:19
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:19
pero ¡qué decisión! ¡Maldito sea! - Julio Cortes (Spanish)
74:20
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
74:20
Sí, ¡qué decisión! ¡Maldito sea! - Julio Cortes (Spanish)
74:21
ثُمَّ نَظَرَ
74:21
Luego, ha mirado. - Julio Cortes (Spanish)
74:22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
74:22
Luego, se ha puesto ceñudo y triste. - Julio Cortes (Spanish)
74:23
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ
74:23
Luego, ha vuelto la espalda, lleno de altivez. - Julio Cortes (Spanish)
74:24
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
74:24
Y ha dicho: «¡Esto no es sino magia aprendida! - Julio Cortes (Spanish)
74:25
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ
74:25
¡No es sino la palabra de un mortal!» - Julio Cortes (Spanish)
74:26
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
74:26
¡Lo entregaré al ardor del saqar ! - Julio Cortes (Spanish)
74:27
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ
74:27
Y ¿cómo sabrás qué es el saqar ? - Julio Cortes (Spanish)
74:28
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ
74:28
No deja residuos, no deja nada. - Julio Cortes (Spanish)
74:29
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ
74:29
Abrasa al mortal. - Julio Cortes (Spanish)
74:30
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
74:30
Hay diecinueve que lo guardan. - Julio Cortes (Spanish)
74:31
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَـٰنًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
74:31
No hemos puesto sino a ángeles como guardianes del Fuego y no los hemos puesto en ese número sino para tentar a los infieles, para que los que han recibido la Escritura crean firmemente, para que los creyentes se fortifiquen en su fe, para que no duden ni los que han recibido la Escritura ni los creyentes, para que los enfermos de corazón y los infieles digan: «¿Qué es lo que se propone Alá con esta parábola?» Así es como Alá extravía a quien Él quiere y dirige a quien Él quiere. Nadie sino Él conoce las legiones de tu Señor. No es sino una amonestación dirigida a los mortales. - Julio Cortes (Spanish)
74:32
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ
74:32
¡No! ¡Por la luna! - Julio Cortes (Spanish)
74:33
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
74:33
¡Por la noche cuando declina! - Julio Cortes (Spanish)
74:34
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ
74:34
¡Por la mañana cuando apunta! - Julio Cortes (Spanish)
74:35
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ
74:35
Es, sí, una de las mayores, - Julio Cortes (Spanish)
74:36
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
74:36
a modo de advertencia para los mortales, - Julio Cortes (Spanish)
74:37
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
74:37
para aquéllos de vosotros que quieran adelantarse o rezagarse. - Julio Cortes (Spanish)
74:38
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
74:38
Cada uno será responsable de lo que haya cometido. - Julio Cortes (Spanish)
74:39
إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ
74:39
Pero los de la derecha, - Julio Cortes (Spanish)
74:40
فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
74:40
en jardines, se preguntarán unos a otros - Julio Cortes (Spanish)
74:41
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ
74:41
acerca de los pecadores. - Julio Cortes (Spanish)
74:42
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ
74:42
«¿Qué es lo que os ha conducido al saqar ?» - Julio Cortes (Spanish)
74:43
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
74:43
Dirán: «No éramos de los que oraban, - Julio Cortes (Spanish)
74:44
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ
74:44
no dábamos de comer al pobre, - Julio Cortes (Spanish)
74:45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ
74:45
parloteábamos con los parlones - Julio Cortes (Spanish)
74:46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
74:46
y desmentíamos el día del Juicio, - Julio Cortes (Spanish)
74:47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ
74:47
hasta que vino a nosotros la cierta». - Julio Cortes (Spanish)
74:48
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
74:48
Los intercesores no podrán hacer nada por ellos. - Julio Cortes (Spanish)
74:49
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
74:49
¿Por qué han tenido que apartarse del Recuerdo, - Julio Cortes (Spanish)
74:50
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
74:50
como asnos espantados - Julio Cortes (Spanish)
74:51
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ
74:51
que huyen del león? - Julio Cortes (Spanish)
74:52
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً
74:52
Todos ellos quisieran que se les trajeran hojas desplegadas. - Julio Cortes (Spanish)
74:53
كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
74:53
Pero ¡no! No temen la otra vida. - Julio Cortes (Spanish)
74:54
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ
74:54
¡No! Es un Recuerdo, - Julio Cortes (Spanish)
74:55
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
74:55
que recordará quien quiera. - Julio Cortes (Spanish)
74:56
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ
74:56
Pero no lo tendrán en cuenta, a menos que Alá quiera. Es digno de ser temido y digno de perdonar. - Julio Cortes (Spanish)