Selected
Original Text
Muhammad Hamidullah
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
69:1
ٱلْحَآقَّةُ
69:1
L'inévitable [l'Heure qui montre la vérité] - Muhammad Hamidullah (French)
69:2
مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:2
Qu'est-ce que l'inévitable? - Muhammad Hamidullah (French)
69:3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:3
Et qui te dira ce que c'est que l'inévitable? - Muhammad Hamidullah (French)
69:4
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
69:4
Les Thamûd et les 'Aad avaient traité de mensonge le cataclysme. - Muhammad Hamidullah (French)
69:5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
69:5
Quant aux Thamûd, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort. - Muhammad Hamidullah (French)
69:6
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
69:6
Et quant aux 'Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux - Muhammad Hamidullah (French)
69:7
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
69:7
qu'[Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées. - Muhammad Hamidullah (French)
69:8
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
69:8
En vois-tu le moindre vestige? - Muhammad Hamidullah (French)
69:9
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
69:9
Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées, commirent des fautes. - Muhammad Hamidullah (French)
69:10
فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10
Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d'une façon irrésistible. - Muhammad Hamidullah (French)
69:11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11
C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche - Muhammad Hamidullah (French)
69:12
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
69:12
afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve. - Muhammad Hamidullah (French)
69:13
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13
Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe, - Muhammad Hamidullah (French)
69:14
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14
et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup; - Muhammad Hamidullah (French)
69:15
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
69:15
ce jour-là alors, l'Evénement se produira, - Muhammad Hamidullah (French)
69:16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
69:16
et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là. - Muhammad Hamidullah (French)
69:17
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
69:17
Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d'eux le Trône de ton Seigneur. - Muhammad Hamidullah (French)
69:18
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18
Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché. - Muhammad Hamidullah (French)
69:19
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
69:19
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira: «Tenez! lisez mon livre. - Muhammad Hamidullah (French)
69:20
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
69:20
J'étais sûr d'y trouver mon compte». - Muhammad Hamidullah (French)
69:21
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
69:21
Il jouira d'une vie agréable: - Muhammad Hamidullah (French)
69:22
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
69:22
dans un Jardin haut placé - Muhammad Hamidullah (French)
69:23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
69:23
dont les fruits sont à portée de la main. - Muhammad Hamidullah (French)
69:24
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
69:24
«Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés». - Muhammad Hamidullah (French)
69:25
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
69:25
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira: «Hélas pour moi! J'aurai souhaité qu'on ne m'ait pas remis mon livre, - Muhammad Hamidullah (French)
69:26
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
69:26
et ne pas avoir connu mon compte... - Muhammad Hamidullah (French)
69:27
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
69:27
Hélas, comme j'aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive. - Muhammad Hamidullah (French)
69:28
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
69:28
Ma fortune ne m'a servi à rien. - Muhammad Hamidullah (French)
69:29
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
69:29
Mon autorité est anéantie et m'a quitté!» - Muhammad Hamidullah (French)
69:30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
69:30
«Saisissez-le! Puis, mettez-lui un carcan; - Muhammad Hamidullah (French)
69:31
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31
ensuite, brûlez-le dans la Fournaise; - Muhammad Hamidullah (French)
69:32
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32
puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées, - Muhammad Hamidullah (French)
69:33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
69:33
car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand. - Muhammad Hamidullah (French)
69:34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34
et n'incitait pas à nourrir le pauvre. - Muhammad Hamidullah (French)
69:35
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35
Il n'a pour lui ici, aujourd'hui, point d'ami chaleureux [pour le protéger], - Muhammad Hamidullah (French)
69:36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
69:36
ni d'autre nourriture que du pus, - Muhammad Hamidullah (French)
69:37
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37
que seuls les fautifs mangeront». - Muhammad Hamidullah (French)
69:38
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38
Mais non... Je jure par ce que vous voyez, - Muhammad Hamidullah (French)
69:39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39
ainsi que par ce que vous ne voyez pas, - Muhammad Hamidullah (French)
69:40
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40
que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager, - Muhammad Hamidullah (French)
69:41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41
et que ce n'est pas la parole d'un poète; mais vous ne croyez que très peu, - Muhammad Hamidullah (French)
69:42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42
ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu. - Muhammad Hamidullah (French)
69:43
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43
C'est une révélation du Seigneur de l'Univers. - Muhammad Hamidullah (French)
69:44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44
Et s'il avait forgé quelques paroles qu'ils Nous avait attribuées, - Muhammad Hamidullah (French)
69:45
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
69:45
Nous l'aurions saisi de la main droite, - Muhammad Hamidullah (French)
69:46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46
ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte. - Muhammad Hamidullah (French)
69:47
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47
Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart. - Muhammad Hamidullah (French)
69:48
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
69:48
C'est en vérité un rappel pour les pieux. - Muhammad Hamidullah (French)
69:49
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49
Et Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de menteur; - Muhammad Hamidullah (French)
69:50
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50
mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants, - Muhammad Hamidullah (French)
69:51
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
69:51
c'est là la véritable certitude. - Muhammad Hamidullah (French)
69:52
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand! - Muhammad Hamidullah (French)