Selected

Original Text
Adel Theodor Khoury

Available Translations

69 Al-Ĥāqqah ٱلْحَاقَّة

< Previous   52 Āyah   The Reality      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

69:1 ٱلْحَآقَّةُ
69:1 Die fällig wird, - Adel Theodor Khoury (German)

69:2 مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:2 Was ist die, die fällig wird? - Adel Theodor Khoury (German)

69:3 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:3 Woher sollst du wissen, was die ist, die fällig wird? - Adel Theodor Khoury (German)

69:4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
69:4 Die Thamud und die Aad erklärten die Katastrophe für Lüge. - Adel Theodor Khoury (German)

69:5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
69:5 Die Thamud nun wurden durch den hereinbrechenden Schrei vernichtet. - Adel Theodor Khoury (German)

69:6 وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
69:6 Die Aad aber wurden durch einen gewaltigen eiskalten Wind vernichtet, - Adel Theodor Khoury (German)

69:7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
69:7 Den Er sieben Nächte und acht Tage lang immer wieder gegen sie einsetzte. Da hättest du sehen können, wie die Leute dort auf dem Boden lagen, als wären sie Stämme hohler Palmen. - Adel Theodor Khoury (German)

69:8 فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
69:8 Kannst du denn etwas sehen, was von ihnen übriggeblieben wäre? - Adel Theodor Khoury (German)

69:9 وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
69:9 Und Pharao und diejenigen, die vor ihm lebten, und die verschwundenen Städte zeigten sündiges Verhallen. - Adel Theodor Khoury (German)

69:10 فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10 Sie waren gegen den Gesandten ihres Herrn ungehorsam. I) a ergriff Er sie mit einem sich steigernden heftigen Griff. - Adel Theodor Khoury (German)

69:11 إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11 Als das Wasser (alles) überflutete, trugen Wir euch auf dem dahinfahrenden (Schiff), - Adel Theodor Khoury (German)

69:12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
69:12 Um es für euch zu einer Erinnerung zu machen, und damit es von jedem aufnahmefähigen Ohr aufgenommen wird. - Adel Theodor Khoury (German)

69:13 فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13 Und wenn in die Trompete nur einmal geblasen wird - Adel Theodor Khoury (German)

69:14 وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14 Und Erde und Berge gehoben und auf einen Schlag zu Staub gemacht werden, - Adel Theodor Khoury (German)

69:15 فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
69:15 An jenem Tag trifft (die Stunde) ein, die eintreffen wird, - Adel Theodor Khoury (German)

69:16 وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
69:16 Und der Himmel spaltet sich, so daß er an jenem Tag brüchig wird, - Adel Theodor Khoury (German)

69:17 وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
69:17 Und die Engel stehen an seinem Rand. Über ihnen tragen an jenem Tag acht den Thron deines Herrn. - Adel Theodor Khoury (German)

69:18 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18 An jenem Tag werdet ihr vorgeführt, und nichts von euch bleibt verborgen. - Adel Theodor Khoury (German)

69:19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
69:19 Wem dann sein Buch in seine Rechte gereicht wird, der sagt: «Nehmt und lest mein Buch. - Adel Theodor Khoury (German)

69:20 إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
69:20 Ich rechnete ja damit, daß ich meiner Abrechnung begegnen werde.» - Adel Theodor Khoury (German)

69:21 فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
69:21 Er befindet sich da in einem zufriedenen Leben, - Adel Theodor Khoury (German)

69:22 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
69:22 In einem hochgelegenen Garten, - Adel Theodor Khoury (German)

69:23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
69:23 Dessen Früchte herabhängen. - Adel Theodor Khoury (German)

69:24 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
69:24 «Eßt und trinkt zu eurem Wohl für das, was ihr früher in den vergangenen Tagen getan habt.» - Adel Theodor Khoury (German)

69:25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
69:25 Wem aber sein Buch in seine Linke gereicht wird, der sagt: «O wäre mir doch mein Buch nicht gereicht worden! - Adel Theodor Khoury (German)

69:26 وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
69:26 Und hätte ich doch nicht erfahren, wie meine Abrechnung aussieht! - Adel Theodor Khoury (German)

69:27 يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
69:27 O wäre dies nur das Ende! - Adel Theodor Khoury (German)

69:28 مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
69:28 Nicht nützt mir mein Vermögen. - Adel Theodor Khoury (German)

69:29 هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
69:29 Vernichtet ist meine Machtfülle.» - Adel Theodor Khoury (German)

69:30 خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
69:30 - «Nehmt ihn und fesselt ihn. - Adel Theodor Khoury (German)

69:31 ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31 Dann laßt ihn in der Hölle brennen. - Adel Theodor Khoury (German)

69:32 ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32 Dann legt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen ist. - Adel Theodor Khoury (German)

69:33 إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
69:33 Er glaubte nämlich nicht an Gott, den Majestätischen, - Adel Theodor Khoury (German)

69:34 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34 Und er hielt nicht zur Speisung des Bedürftigen an. - Adel Theodor Khoury (German)

69:35 فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35 Hier hat er heute keinen warmherzigen Freund, - Adel Theodor Khoury (German)

69:36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
69:36 Und auch keine Speise außer Eiterflüssigkeit, - Adel Theodor Khoury (German)

69:37 لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37 Die nur die Sünder essen.» - Adel Theodor Khoury (German)

69:38 فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38 O nein, Ich schwöre bei dem, was ihr erblickt, - Adel Theodor Khoury (German)

69:39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39 Und dem, was ihr nicht erblickt. - Adel Theodor Khoury (German)

69:40 إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40 Das ist die Rede eines edlen Gesandten, - Adel Theodor Khoury (German)

69:41 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41 Das ist nicht die Rede eines Dichters. Aber ihr seid ja so wenig gläubig. - Adel Theodor Khoury (German)

69:42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42 Das ist auch nicht die Rede eines Wahrsagers. Aber ihr bedenkt es ja so wenig. - Adel Theodor Khoury (German)

69:43 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43 Es ist eine Herabsendung vom Herrn der Welten. - Adel Theodor Khoury (German)

69:44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44 Und hätte er sich gegen Uns einige Äußerungen selbst in den Mund gelegt, - Adel Theodor Khoury (German)

69:45 لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
69:45 Wir hätten ihn gewiß an der Rechten gefaßt - Adel Theodor Khoury (German)

69:46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46 Und ihm dann die Herzader durchschnitten, - Adel Theodor Khoury (German)

69:47 فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47 Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten können. - Adel Theodor Khoury (German)

69:48 وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
69:48 Wahrlich, es ist eine Erinnerung für die Gottesfürchtigen. - Adel Theodor Khoury (German)

69:49 وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49 Und wahrlich, Wir wissen, daß einige von euch (es) für Lüge erklären. - Adel Theodor Khoury (German)

69:50 وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50 Und wahrlich, es ist ein Grund zum Bedauern für die Ungläubigen. - Adel Theodor Khoury (German)

69:51 وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
69:51 Und wahrlich, es ist die Wahrheit, die gewiß ist. - Adel Theodor Khoury (German)

69:52 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52 So preise den Namen deines Herrn, des Majestätischen. - Adel Theodor Khoury (German)