Selected

Original Text
A. R. Nykl

Available Translations

84 Al-'Inshiqāq ٱلْإِنْشِقَاق

< Previous   25 Āyah   The Sundering      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

84:1 إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ
84:1
A. R. Nykl (Czech) :
Když ROZŠTĚPÍ se nebesa

84:2 وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:2
A. R. Nykl (Czech) :
a poslechnou Pána svého, povinnost k němu plníce:

84:3 وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ
84:3
A. R. Nykl (Czech) :
a (na rovno) se země rozestře

84:4 وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ
84:4
A. R. Nykl (Czech) :
a vyvrhne vše, co v ní jest a prázdnou zůstane:

84:5 وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ
84:5
A. R. Nykl (Czech) :
a poslechne Pána svého, povinnost k němu plníc:

84:6 يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ
84:6
A. R. Nykl (Czech) :
tehdy zajisté, ó člověče, jenž mocně přeješ si dosíci Pána svého, setkáš se s ním.

84:7 فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
84:7
A. R. Nykl (Czech) :
A pokud se týče toho, jemuž dána bude kniha jeho do pravice,

84:8 فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا
84:8
A. R. Nykl (Czech) :
s tím súčtováno bude súčtováním snadným

84:9 وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:9
A. R. Nykl (Czech) :
a vrátí se k rodině své pln radosti.

84:10 وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ
84:10
A. R. Nykl (Czech) :
A pokud se týče toho, jemuž dána bude kniha jeho za záda,

84:11 فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
84:11
A. R. Nykl (Czech) :
ten volati bude zničení,

84:12 وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
84:12
A. R. Nykl (Czech) :
však péci se bude v plameni;

84:13 إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
84:13
A. R. Nykl (Czech) :
zajisté na zemi žil s rodinou svojí pln radosti

84:14 إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
84:14
A. R. Nykl (Czech) :
a zajisté mnil, že (k Bohu) se (nikdy) nevrátí.

84:15 بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
84:15
A. R. Nykl (Czech) :
Ale ano! Pán jeho jistě dobře jej obzíral.

84:16 فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
84:16
A. R. Nykl (Czech) :
I netřeba mi, bych přisáhl při, soumraku;

84:17 وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
84:17
A. R. Nykl (Czech) :
a noci a tom, co hromadí;

84:18 وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
84:18
A. R. Nykl (Czech) :
a luně, když jest v úplňku,

84:19 لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
84:19
A. R. Nykl (Czech) :
že dojista pojedete od stupně ke stupni.

84:20 فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
84:20
A. R. Nykl (Czech) :
Proč tedy vlastně nevěří?

84:21 وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
84:21
A. R. Nykl (Czech) :
A když čteno jest jim Čtení, na tváře své nepadají?

84:22 بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ
84:22
A. R. Nykl (Czech) :
Naopak ti, kdož neuvěřili, zovou je vylhaným!

84:23 وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
84:23
A. R. Nykl (Czech) :
Však Bůh dobře ví a tom, co skrývají:

84:24 فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
84:24
A. R. Nykl (Czech) :
i zvěstuj jim trest bolestný,

84:25 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
84:25
A. R. Nykl (Czech) :
vyjma těch, kdož uvěřili a konali dobré skutky: těm odměna dána bude bezvýhradná.