Selected
Original Text
Suat Yildirim
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
101:1
ٱلْقَارِعَةُ
101:1
Kari'a, - Suat Yildirim (Turkish)
101:2
مَا ٱلْقَارِعَةُ
101:2
Nedir o kari'a? - Suat Yildirim (Turkish)
101:3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
101:3
Kari'ayı, o kapıları döven ve dehşetiyle kalplere çarpan o kıyamet felaketini sen nereden bileceksin ki! - Suat Yildirim (Turkish)
101:4
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
101:4
O gün insanlar uçuşan kelebekler gibi şuraya buraya fırlatılır. - Suat Yildirim (Turkish)
101:5
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
101:5
Dağlar atılmış yüne döner, - Suat Yildirim (Turkish)
101:6
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
101:6
Artık kimin tartıları ağır basarsa, - Suat Yildirim (Turkish)
101:7
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
101:7
Memnun kalacağı bir hayata girer. - Suat Yildirim (Turkish)
101:8
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
101:8
Kimin tartıları da hafif gelirse, - Suat Yildirim (Turkish)
101:9
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ
101:9
Onun barınağı da Haviye olur. - Suat Yildirim (Turkish)
101:10
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
101:10
Onun ne olduğunu bilir misin? - Suat Yildirim (Turkish)
101:11
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
101:11
Haviye bir ateştir: kızgın mı kızgın! - Suat Yildirim (Turkish)