Selected
Original Text
Edip Yüksel
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
101:1
ٱلْقَارِعَةُ
101:1
Şok. - Edip Yüksel (Turkish)
101:2
مَا ٱلْقَارِعَةُ
101:2
Hem de ne şok! - Edip Yüksel (Turkish)
101:3
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ
101:3
Şoke edenin niteliği sana bildirildi mi? - Edip Yüksel (Turkish)
101:4
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
101:4
O gün halk, yayılmış kelebekler gibi olur. - Edip Yüksel (Turkish)
101:5
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ
101:5
Dağlar da atılmış yün gibi olur. - Edip Yüksel (Turkish)
101:6
فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ
101:6
Kimin tartıları ağır gelirse, - Edip Yüksel (Turkish)
101:7
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
101:7
O, mutlu bir hayat içinde olacaktır. - Edip Yüksel (Turkish)
101:8
وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ
101:8
Kimin de tartıları hafif gelirse, - Edip Yüksel (Turkish)
101:9
فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌ
101:9
Onun da anası uçurumdur. - Edip Yüksel (Turkish)
101:10
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ
101:10
O uçurumun ne olduğunu bilir misin? - Edip Yüksel (Turkish)
101:11
نَارٌ حَامِيَةٌۢ
101:11
O, kızgın bir ateştir! - Edip Yüksel (Turkish)