Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

80 `Abasa عَبَسَ

< Previous   42 Āyah   He Frowned      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

80:1 عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
80:1
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Tornou-se austero e voltou as costas,

80:2 أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ
80:2
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Quando o cego foi ter com ele.

80:3 وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
80:3
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E quem te assegura que não poderia vir a ser agraciado,

80:4 أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ
80:4
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Ou receba (admoestação) e, a lição lhe será proveitosa?

80:5 أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ
80:5
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Quanto ao opulento,

80:6 فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
80:6
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Tu o atendes,

80:7 وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
80:7
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Não tens culpa se ele não crescer (em conhecimentos espirituais).

80:8 وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ
80:8
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, quem a corre a ti,

80:9 وَهُوَ يَخْشَىٰ
80:9
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E é temente,

80:10 فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ
80:10
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Tu o negligenciais!

80:11 كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ
80:11
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Qual! Em verdade, (o Alcorão) é uma mensagem de advertência.

80:12 فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
80:12
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Quem quiser, pois, que preste atenção.

80:13 فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ
80:13
Samir El-Hayek (Portuguese) :
(Está registrado) em páginas honoráveis,

80:14 مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ
80:14
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Exaltadas, purificadas,

80:15 بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
80:15
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Por mãos de escribas,

80:16 كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ
80:16
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nobres e retos.

80:17 قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ
80:17
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Ai do homem; quão ingrato é!

80:18 مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ
80:18
Samir El-Hayek (Portuguese) :
De que Ele o criou?

80:19 مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
80:19
Samir El-Hayek (Portuguese) :
De uma gota de esperma; Ele o criou e o modelou (em seguida).

80:20 ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
80:20
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Então, suavizou-lhe o caminho,

80:21 ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ
80:21
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Depois o fez morrer e o sepultou;

80:22 ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
80:22
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá-lo-á.

80:23 كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ
80:23
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Qual! O homem ainda não cumpriu o que Ele lhe ordenou.

80:24 فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
80:24
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Que o homem repare, pois, em seu alimento.

80:25 أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا
80:25
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Em verdade, derramamos a água em abundância,

80:26 ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
80:26
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Depois, abrimos a terra em fendas,

80:27 فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا
80:27
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E fazemos nascer o grão,

80:28 وَعِنَبًا وَقَضْبًا
80:28
Samir El-Hayek (Portuguese) :
A videira e as plantas (nutritivas),

80:29 وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا
80:29
Samir El-Hayek (Portuguese) :
A oliveira e a tamareira,

80:30 وَحَدَآئِقَ غُلْبًا
80:30
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E jardins frondosos,

80:31 وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا
80:31
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E o fruto e a forragem,

80:32 مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ
80:32
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Para o vosso uso e do vosso gado.

80:33 فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
80:33
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Porém, quando retumbar o toque ensurdecedor,

80:34 يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
80:34
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nesse dia, o homem fugirá do seu irmão,

80:35 وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
80:35
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Da sua mãe e do seu pai,

80:36 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
80:36
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Da sua esposa e dos seus filhos.

80:37 لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
80:37
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nesse dia, a cada qual bastará a preocupação consigo mesmo.

80:38 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
80:38
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Nesse dia, haverá rostos resplandecentes,

80:39 ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
80:39
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Risonhos, regozijadores.

80:40 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
80:40
Samir El-Hayek (Portuguese) :
E também haverá, nesse dia, rostos cobertos de pó,

80:41 تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
80:41
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Cobertos de lugubridade.

80:42 أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ
80:42
Samir El-Hayek (Portuguese) :
Estes serão os rostos dos incrédulos, dos depravados.