Selected
Original Text
Tzvetan Theophanov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
52:1
وَٱلطُّورِ
52:1
Кълна се в Планината - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:2
وَكِتَـٰبٍ مَّسْطُورٍ
52:2
и в Книгата, написана - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:3
فِى رَقٍّ مَّنشُورٍ
52:3
на разгънат свитък, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:4
وَٱلْبَيْتِ ٱلْمَعْمُورِ
52:4
и в посещавания Дом, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:5
وَٱلسَّقْفِ ٱلْمَرْفُوعِ
52:5
и във въздигнатия [небесен] свод, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:6
وَٱلْبَحْرِ ٱلْمَسْجُورِ
52:6
и в препълненото море - - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:7
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٌ
52:7
мъчението на твоя Господ ще настъпи! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:8
مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٍ
52:8
Никой не ще го отблъсне - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:9
يَوْمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوْرًا
52:9
в Деня, когато небето бурно се завърти - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:10
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
52:10
и планините силно се разместят. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:11
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
52:11
Горко в този Ден за отричащите, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:12
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
52:12
които в празнословие се забавляват! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:13
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا
52:13
В Деня, когато ще бъдат подкарани към огъня на Ада: - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:14
هَـٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
52:14
“Това е Огънят, който взимахте за лъжа. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:15
أَفَسِحْرٌ هَـٰذَآ أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
52:15
Магия ли е това, или не съзирате? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:16
ٱصْلَوْهَا فَٱصْبِرُوٓا۟ أَوْ لَا تَصْبِرُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ ۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:16
Горете там и да търпите, и да не търпите, все едно е за вас! Ще ви се въздаде само за вашите дела!” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:17
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَعِيمٍ
52:17
Богобоязливите ще са в градини и в блаженство, - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:18
فَـٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَىٰهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
52:18
радостни с онова, което им е дарил техният Господ и ги е предпазил техният Господ от мъчението на Ада. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:19
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
52:19
Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:20
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ ۖ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
52:20
Облегнати на подредени престоли... И ще им дадем за съпруги хубавици с големи очи. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:21
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـٰنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ أَلَتْنَـٰهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَىْءٍ ۚ كُلُّ ٱمْرِئٍۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
52:21
Към онези, които вярват и тяхното потомство ги последва с вяра - ще присъединим към тях потомството им и не ще отнемем нищо от делата им. Всеки човек ще отговаря за делата си. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:22
وَأَمْدَدْنَـٰهُم بِفَـٰكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
52:22
И ще им дарим в изобилие плодове и месо, каквито пожелаят. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:23
يَتَنَـٰزَعُونَ فِيهَا كَأْسًا لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
52:23
Ще си подават там един на друг чаша, от която не ще има нито празнословие, нито подбуда към грях. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:24
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
52:24
И ще им прислужват юноши, които сякаш са скрити бисери. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:25
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ
52:25
И ще се обръщат един към друг, разпитвайки се. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:26
قَالُوٓا۟ إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِىٓ أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
52:26
Ще рекат: “Бояхме се [от Аллах] и преди, когато бяхме сред своите роднини. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:27
فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ
52:27
Но Аллах ни облагодетелства и ни опази от изгарящото мъчение. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:28
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ ۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْبَرُّ ٱلرَّحِيمُ
52:28
Ние Го зовяхме и преди. Той е Владетеля на доброто, Милосърдния.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:29
فَذَكِّرْ فَمَآ أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
52:29
И поучавай [о, Мухаммад]! Ти не си - по милост от твоя Господ - нито гадател, нито луд. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:30
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيْبَ ٱلْمَنُونِ
52:30
Или казват: “Ти си поет! Изчакваме превратностите на съдбата.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:31
قُلْ تَرَبَّصُوا۟ فَإِنِّى مَعَكُم مِّنَ ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
52:31
Кажи: “Чакайте! И аз чакам с вас.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:32
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَـٰمُهُم بِهَـٰذَآ ۚ أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
52:32
Нима умовете им повеляват това, или са престъпващи хора? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:33
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۥ ۚ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
52:33
Или искат да кажат: “Сам си го е съчинил!” Не, те не вярват. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:34
فَلْيَأْتُوا۟ بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِۦٓ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ
52:34
Нека донесат слово, подобно на него, ако казват истината! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:35
أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
52:35
Нима бяха сътворени от нищо, или те са творците? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:36
أَمْ خَلَقُوا۟ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ
52:36
Или те сътвориха небесата и земята? Не, ала не се убеждават. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:37
أَمْ عِندَهُمْ خَزَآئِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ ٱلْمُصَۣيْطِرُونَ
52:37
Или при тях са съкровищниците на твоя Господ, или те са властващите? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:38
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ ۖ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
52:38
Или имат стълба, от която подслушват? Тогава нека този от тях, който е чул нещо, да донесе явен довод! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:39
أَمْ لَهُ ٱلْبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلْبَنُونَ
52:39
Или за Него са дъщерите, а за вас - синовете? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:40
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
52:40
Или искаш отплата от тях [о, Мухаммад], та са обременени от дълг? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:41
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
52:41
Или при тях е неведомото и те записват? - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:42
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْدًا ۖ فَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هُمُ ٱلْمَكِيدُونَ
52:42
Или кроят хитрина? Ала онези, които не вярват, те ще са надхитрените. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:43
أَمْ لَهُمْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
52:43
Или имат друг бог освен Аллах? Пречист е Аллах от онова, с което Го съдружават! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:44
وَإِن يَرَوْا۟ كِسْفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ سَاقِطًا يَقُولُوا۟ سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
52:44
И дори да видят отломък, падащ от небето, казват: “Скупчени облаци.” - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:45
فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ
52:45
Остави ги, докато срещнат своя Ден, когато ще бъдат поразени от мълнията! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:46
يَوْمَ لَا يُغْنِى عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
52:46
Деня, когато нито хитрината им ще ги избави, нито ще им се помогне. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:47
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ عَذَابًا دُونَ ذَٰلِكَ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
52:47
А за угнетителите има и друго мъчение освен това, ала повечето от тях не знаят. - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:48
وَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا ۖ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
52:48
И бъди търпелив пред повелята на своя Господ! Ти наистина си пред Очите Ни. И прославяй своя Господ с възхвала, когато ставаш! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)
52:49
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَـٰرَ ٱلنُّجُومِ
52:49
И нощем Го прославяй, и при скриването на звездите! - Tzvetan Theophanov (Bulgarian)