Selected

Original Text
Mohsen Gharaati

Available Translations

70 Al-Ma`ārij ٱلْمَعَارِج

< Previous   44 Āyah   The Ascending Stairways      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

70:1 سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
70:1
Mohsen Gharaati (Persian) :
درخواست‌کننده‌ای، عذابی واقع‌شدنی را درخواست کرد،

70:2 لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ
70:2
Mohsen Gharaati (Persian) :
که برای کافران است و هیچ بازدارنده‌ای برای آن نیست.

70:3 مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
70:3
Mohsen Gharaati (Persian) :
و از سوی خداوند صاحب درجات والاست.

70:4 تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
70:4
Mohsen Gharaati (Persian) :
فرشتگان و روح، در روزی که مقدار آن پنجاه هزار سال است، به سوی او بالا می‌روند.

70:5 فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
70:5
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس صبر کن، صبری نیکو.

70:6 إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
70:6
Mohsen Gharaati (Persian) :
آنان آن روز را دور می‌بینند.

70:7 وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
70:7
Mohsen Gharaati (Persian) :
و ما آن را نزدیک می‌بینیم.

70:8 يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
70:8
Mohsen Gharaati (Persian) :
روزی که آسمان مانند مس گداخته شود.

70:9 وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
70:9
Mohsen Gharaati (Persian) :
و کوه‌ها مانند پشمِ رنگین [حلاّجی شده] گردد.

70:10 وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
70:10
Mohsen Gharaati (Persian) :
و هیچ دوستی از دوستش [احوالی] نپرسد.

70:11 يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
70:11
Mohsen Gharaati (Persian) :
[خویشاوندان و دوستان] آنان را نشانشان می‌دهند. [ولی از شدّت هراس به آنان توجه نمی‌کنند!] آن روز گنهکار آرزو می‌کند که ای کاش می‌توانست فرزندانش را در برابر عذاب تاوان دهد و فدای خود کند!

70:12 وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
70:12
Mohsen Gharaati (Persian) :
و نیز همسر و برادرش را!

70:13 وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
70:13
Mohsen Gharaati (Persian) :
و بستگانش را که [در دنیا] به او پناه می‌دادند،

70:14 وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ
70:14
Mohsen Gharaati (Persian) :
[بلکه آرزو دارد] تمام مردم روی زمین را [فدا کند]، تا او را [از عذاب‌] برهاند.

70:15 كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
70:15
Mohsen Gharaati (Persian) :
هرگز! همانا آن آتش شعله‌ور است،

70:16 نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ
70:16
Mohsen Gharaati (Persian) :
که پوست سر و بدن را به شدّت برمی‌کند.

70:17 تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
70:17
Mohsen Gharaati (Persian) :
هر کس را [به حقّ] پشت کرده و روی برتافته، فرامی‌خواند.

70:18 وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
70:18
Mohsen Gharaati (Persian) :
و [نیز کسی را که مال] گرد آورده و انباشته است.

70:19 ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
70:19
Mohsen Gharaati (Persian) :
به راستی که انسان سخت آزمند [و بی‌تاب‌] آفریده شده است.

70:20 إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا
70:20
Mohsen Gharaati (Persian) :
هرگاه بدی به او برسد، نالان است.

70:21 وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
70:21
Mohsen Gharaati (Persian) :
و هرگاه خیری به او برسد، بخیل است.

70:22 إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
70:22
Mohsen Gharaati (Persian) :
مگر نمازگزاران.

70:23 ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
70:23
Mohsen Gharaati (Persian) :
آنان که بر نمازشان پیوسته و پایدارند.

70:24 وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ
70:24
Mohsen Gharaati (Persian) :
و آنان که در اموالشان حقّی است معین.

70:25 لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
70:25
Mohsen Gharaati (Persian) :
برای نیازمندِ خواهنده و بینوای درمانده.

70:26 وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
70:26
Mohsen Gharaati (Persian) :
و آنان که روز جزا را باور دارند.

70:27 وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
70:27
Mohsen Gharaati (Persian) :
و آنان که از عذاب پروردگارشان بیمناکند.

70:28 إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ
70:28
Mohsen Gharaati (Persian) :
زیرا از عذاب پروردگارشان ایمنی نیست.

70:29 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ
70:29
Mohsen Gharaati (Persian) :
و آنان که دامان خود را [از شهوت‌ها] نگه می‌دارند.

70:30 إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
70:30
Mohsen Gharaati (Persian) :
مگر بر همسران یا کنیزانشان که [در این صورت،] مورد سرزنش نیستند.

70:31 فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
70:31
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس کسانی که [در بهره‌گیری جنسی] فراتر از این را بجویند، آنان همان تجاوزگرانند.

70:32 وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
70:32
Mohsen Gharaati (Persian) :
و آنان که امانت‌ها و پیمان‌های خود را رعایت می‌کنند.

70:33 وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
70:33
Mohsen Gharaati (Persian) :
و آنان که به [ادای] گواهی متعهد و پای‌بندند.

70:34 وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
70:34
Mohsen Gharaati (Persian) :
و آنان که بر نمازشان مواظبت دارند.

70:35 أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ
70:35
Mohsen Gharaati (Persian) :
اینان در بهشت‌ها گرامی داشته می‌شوند.

70:36 فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
70:36
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس کافران را چه شده که سراسیمه به سوی تو می‌شتابند؟

70:37 عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
70:37
Mohsen Gharaati (Persian) :
از راست و چپ، گروه گروه.

70:38 أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ
70:38
Mohsen Gharaati (Persian) :
آیا هر یک از آنان طمع دارد که به بهشتی پرنعمت درآید؟

70:39 كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
70:39
Mohsen Gharaati (Persian) :
هرگز! ما آنان را از آن چیز [پستی] که می‌دانند، آفریده‌ایم.

70:40 فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ
70:40
Mohsen Gharaati (Persian) :
به پروردگار مشرق‌ها و مغرب‌ها سوگند می‌خورم که ما تواناییم،

70:41 عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
70:41
Mohsen Gharaati (Persian) :
بر این که بهتر از آنان را به جای ایشان بیاوریم و هرگز کسی بر ما پیشی نگرفته و [در این کار] ناتوان نیستیم.

70:42 فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
70:42
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس آنان را [به حال خود] واگذار، یاوه بگویند و بازی کنند، تا روزی را که وعده داده شده‌اند، ببینند.

70:43 يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ
70:43
Mohsen Gharaati (Persian) :
روزی که شتابان از قبرها بیرون می‌آیند، چنان که گویی به سوی نشان‌هایی نصب‌شده می‌دوند.

70:44 خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
70:44
Mohsen Gharaati (Persian) :
چشمانشان فروافتاده و ذلّتی [وصف‌ناپذیر] آنان را فراگرفته است. این است آن روزی که به ایشان وعده داده می‌شد.