Selected

Original Text
Samir El-Hayek

Available Translations

15 Al-Ĥijr ٱلْحِجْر

< Previous   99 Āyah   The Rocky Tract      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

15:1 الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
15:1 Alef, Lam, Ra. Estes são os versículos do Livro da revelação do Alcorão esclarecedor. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:2 رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
15:2 Talvez os incrédulos desejassem ter sido muçulmanos. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:3 ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:3 Deixa-os comerem e regozijarem-se, e a falsa esperança os alucinar; logo saberão! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:4 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
15:4 Jamais aniquilamos cidade alguma, sem antes lhes termos predestinado o término. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:5 مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
15:5 Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:6 وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
15:6 E disseram: Ó tu, a quem foi revelada a Mensagem, és, sem dúvida, um energúmeno! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:7 لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
15:7 Por que não te apresentas a nós com os anjos, se és um dos verazes? - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:8 مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
15:8 Só enviamos os anjos com a verdade em última instância e, em tal caso, (os incrédulos) não serão tolerados. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:9 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
15:9 Nós revelamos a Mensagem e somos o Seu Preservador. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:10 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
15:10 Já, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:11 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
15:11 Porém, jamais se apresentou a eles algum mensageiro, sem que o escarnecessem. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:12 كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
15:12 Mesmo assim diligenciamos, no sentido de infundi-la (a Mensagem) nos corações dos pecadores. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:13 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
15:13 Todavia, não crerão nela, apesar de os haver precedido o exemplo dos povos primitivos. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:14 وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ
15:14 E se abríssemos uma porta para o céu, pela qual eles ascendesse, - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:15 لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
15:15 Diriam: Nossos olhos foram ofuscados ou fomos mistificados! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
15:16 Colocamos constelações no firmamento e o adornamos para os contempladores. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:17 وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
15:17 E o protegemos de todo o demônio maldito. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:18 إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
15:18 E àquele que tentar espreitar persegui-lo-á um meteoro flamejante. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:19 وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
15:19 E dilatamos a terra, em que fixamos firmes montanhas, fazendo germinar tudo, comedidamente. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:20 وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
15:20 E nela vos proporcionamos meios de subsistência, tanto para vós como para aqueles por cujo sustento sois responsáveis. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:21 وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
15:21 E não existe coisa alguma cujos tesouros não estejam em Nosso poder, e não vo-la enviamos, senão proporcionalmente. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:22 وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
15:22 E enviamos os ventos fecundantes e, então, fazemos descer água do céu, da qual vos damos de beber e que não podeisarmazenar (por muito tempo). - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:23 وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
15:23 Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:24 وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
15:24 Nos conhecemos os vossos predecessores, assim como conhecemos os vossos sucessores. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:25 وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
15:25 Em verdade, teu Senhor (ó Mohammad) os congregará, porque é Prudente, Sapientíssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:26 وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:26 Criamos o homem de argila, de barro modelável. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:27 وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
15:27 Antes dele, havíamos criado os gênios de fogo puríssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:28 وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:28 Recorda-te de quando o teu Senhor disse aos anjos: Criarei um ser humano de argila, de barro modelável. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:29 فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
15:29 E ao tê-lo terminado e alentado com o Meu Espírito, prostrai-vos ante ele. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:30 فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
15:30 Todos os anjos se prostraram unanimemente, - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:31 إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:31 Menos Lúcifer, que se negou a ser um dos prostrados. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:32 قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:32 Então, (Deus) disse: Ó Lúcifer, que foi que te impediu de seres um dos prostrados? - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:33 قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:33 Respondeu: É inadmissível que me prostre ante um ser que criaste de argila, de barro modelável. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:34 قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
15:34 Disse-lhe Deus: Vai-te daqui (do Paraíso), porque és maldito! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:35 وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
15:35 E a maldição pesará sobre ti até o Dia do Juízo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:36 قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
15:36 Disse: Ó Senhor meu, tolera-me até ao dia em que forem ressuscitados! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:37 قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
15:37 Disse-lhe: Serás, pois, dos tolerados, - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:38 إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
15:38 Até ao dia do término prefixado. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:39 قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:39 Disse: Ó Senhor meu, por me teres colocado no erro, juro que os alucinarei na terra e os colocarei, a todos, no erro; - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:40 إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
15:40 Salvo, dentre eles, os Teus servos sinceros. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:41 قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
15:41 Disse-lhes: Eis aqui a senda rela, que conduzirá a Mim! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:42 إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
15:42 Tu não terá autoridade alguma sobre os Meus servos, a não ser sobre aqueles que te seguirem, dentre os seduzíveis. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:43 وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
15:43 O inferno será o destino de todos eles. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:44 لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
15:44 Nele há sete portas e cada porta está destinada a uma parte deles. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:45 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
15:45 Entretanto, os tementes estarão entre jardins e manaciais. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:46 ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
15:46 (Ser-lhes-á dito): Adentrai-os, seguros e em pas! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:47 وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
15:47 E exitinguiremos todo o rancor do seus corações; serão como irmãos, descansando sobre coxins, contemplando-semutuamente, - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:48 لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
15:48 Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:49 ۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
15:49 Notifica Meus servos de que sou o Indulgente, o Misericordiosíssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:50 وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
15:50 E que Meu castigo será o dolorosíssimo castigo! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:51 وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
15:51 Notifica-os da história dos hóspedes de Abraão, - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:52 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
15:52 Quando se apresentaram a ele, dizendo-lhe: Pas! Respondeu-lhes: Sabei que vos tememos (eu e meu povo)! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:53 قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
15:53 Disseram-lhe: Não temas, porque viemos alvissarar-te com a vinda de um filho, que será sábio. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:54 قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
15:54 Perguntou-lhes: Alvissarar-me-eis a vinda de um filho, sendo que a velhice jah se acercou de mim? O que mealvissarais, então? - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:55 قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
15:55 Responderam-lhe: O que te alvissaramos é a verdade. Não sejas, pois, um dos desesperados! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:56 قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
15:56 Disse-lhes: E quem desespera a misericórdia do seu Senhor, senão os desviados? - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:57 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
15:57 E perguntou (mais): Qual é a vossa missão, ó mensageiros? - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:58 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
15:58 Responderam-lhe: Fomos enviados a um povo de pecadores. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:59 إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
15:59 Com exceção da família de Lot, a qual salvaremos inteiramente, - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:60 إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
15:60 Exceto sua mulher, que nos dispusemos a contar entre os deixados para trás. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:61 فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
15:61 E quando os mensageiros se apresentaram ante a família de Lot, - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:62 قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
15:62 Este lhes disse: Pareceis estranhos a mim! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:63 قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
15:63 Disseram-lhe: Sim! Trazemos-te aquilo de que os teus concidadãos haviam duvidado. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:64 وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
15:64 Trazemos-te a verdade, porque somos verazes. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:65 فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
15:65 Sai com a tua família no fim da noite, e segue tu na sua retaguarda, e que nenhum de vós olhe para trás; ide aonda vos forordenado! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:66 وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
15:66 E lhe revelamos a notícia de que aquela gente seria aniquilada ao amanhecer. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:67 وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
15:67 Os habitantes da cidade acudiram, regozijando-se (à casa de Lot), - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:68 قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
15:68 Que lhes disse: Estes são meus hóspedes; não me desonreis, - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:69 وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
15:69 Temei a Deus e não me avilteis. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:70 قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
15:70 Disseram-lhe: Não te havíamos advertido para não hospedares estranhos? - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:71 قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
15:71 Disse-lhes: Aqui tendes as minhas filhas, se as quiserdes. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:72 لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
15:72 Por tua vida (ó Mohammad), eles vacilam em sua ebriedade! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:73 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
15:73 Porém, o estrondo os fulminou, ao despontar do sol. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:74 فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
15:74 Reviramo-la (a cidade) e desencadeamos sobre os seus habitantes uma chuva de pedras de argila endurecida. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:75 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
15:75 Nisto há sinais para os perspicazes. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:76 وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
15:76 E (as cidades) constituem um exemplo à beira da estrada (que permanece indelével até hoje na memória de todos). - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:77 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
15:77 Nisto há um exemplo para os fiéis. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:78 وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
15:78 E os habitantes da floresta eram iníquos. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:79 فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
15:79 Pelo que Nos vingamos deles. E, em verdade, ambas (as cidades) são ainda elucidativas. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:80 وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
15:80 Sem dúvida que os habitantes de Alhijr haviam desmentido os mensageiros, - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:81 وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
15:81 Apesar de lhes termos apresentado os Nossos versículos; porém, eles os desdenharam, - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:82 وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
15:82 E talharam as suas casas nas montanhas, crendo-se seguros! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:83 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
15:83 Porém, o estrondo os fulminou ao amanhecer. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:84 فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
15:84 E de nada lhes valeu tudo quanto haviam elaborado. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:85 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
15:85 E não criamos os céus e a terra e tudo quanto existe entre ambos, senão com justa finalidade, e sabei que a Hora éinfalível; mas tu (ó Mensageiro) perdoa-os generosamente. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:86 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
15:86 Atenta para o fato de que o Teu Senhor é o Criador, o Sapientíssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:87 وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
15:87 Em verdade, temos-te agraciado com os sete versículos reiterativos, assim como com o magnífico Alcorão. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:88 لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
15:88 Não cobices tudo aquilo com que temos agradecido certas classes, nem te aflijas por eles, e abaixa gentilmente as asaspara os fiéis. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:89 وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
15:89 E dize-lhes: Sou o elucidativo admoestador. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:90 كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
15:90 Tal como admoestamos aqueles que dividiram (as escrituras), - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:91 ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
15:91 E que transformaram o Alcorão em frangalhos! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:92 فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:92 Por teu Senhor que pediremos contas a todos. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:93 عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
15:93 De tudo quanto tenham feito! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:94 فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
15:94 Proclama, pois, o que te tem sido ordenado e afasta-te do idólatras. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:95 إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
15:95 Porque somos-te Suficiente contra os escarnecedores, - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:96 ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:96 Que adoram, com Deus, outra divindade. Logo saberão! - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:97 وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
15:97 Bem sabemos que o teu coração se angustia pelo que dizem. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:98 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:98 Porém, celebra os louvores do teu Senhor, sê um dos prostrados. - Samir El-Hayek (Portuguese)

15:99 وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
15:99 E adora ao teu Senhor até que te chegue a certeza. - Samir El-Hayek (Portuguese)