Selected
Original Text
Samir El-Hayek
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
15:1
الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
15:1
Alef, Lam, Ra. Estes são os versículos do Livro da revelação do Alcorão esclarecedor. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:2
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
15:2
Talvez os incrédulos desejassem ter sido muçulmanos. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:3
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:3
Deixa-os comerem e regozijarem-se, e a falsa esperança os alucinar; logo saberão! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:4
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
15:4
Jamais aniquilamos cidade alguma, sem antes lhes termos predestinado o término. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:5
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
15:5
Nenhum povo pode antecipar nem atrasar o seu destino! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:6
وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
15:6
E disseram: Ó tu, a quem foi revelada a Mensagem, és, sem dúvida, um energúmeno! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:7
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
15:7
Por que não te apresentas a nós com os anjos, se és um dos verazes? - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:8
مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
15:8
Só enviamos os anjos com a verdade em última instância e, em tal caso, (os incrédulos) não serão tolerados. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:9
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
15:9
Nós revelamos a Mensagem e somos o Seu Preservador. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:10
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
15:10
Já, antes de ti, tínhamos enviado mensageiros às seitas primitivas. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:11
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
15:11
Porém, jamais se apresentou a eles algum mensageiro, sem que o escarnecessem. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:12
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
15:12
Mesmo assim diligenciamos, no sentido de infundi-la (a Mensagem) nos corações dos pecadores. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:13
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
15:13
Todavia, não crerão nela, apesar de os haver precedido o exemplo dos povos primitivos. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:14
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ
15:14
E se abríssemos uma porta para o céu, pela qual eles ascendesse, - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:15
لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
15:15
Diriam: Nossos olhos foram ofuscados ou fomos mistificados! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:16
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
15:16
Colocamos constelações no firmamento e o adornamos para os contempladores. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:17
وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
15:17
E o protegemos de todo o demônio maldito. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:18
إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
15:18
E àquele que tentar espreitar persegui-lo-á um meteoro flamejante. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:19
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
15:19
E dilatamos a terra, em que fixamos firmes montanhas, fazendo germinar tudo, comedidamente. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:20
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
15:20
E nela vos proporcionamos meios de subsistência, tanto para vós como para aqueles por cujo sustento sois responsáveis. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:21
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
15:21
E não existe coisa alguma cujos tesouros não estejam em Nosso poder, e não vo-la enviamos, senão proporcionalmente. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:22
وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
15:22
E enviamos os ventos fecundantes e, então, fazemos descer água do céu, da qual vos damos de beber e que não podeisarmazenar (por muito tempo). - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:23
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
15:23
Somos Aquele que dá a vida e a morte, e somos o Único Herdeiro de tudo. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:24
وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
15:24
Nos conhecemos os vossos predecessores, assim como conhecemos os vossos sucessores. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:25
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
15:25
Em verdade, teu Senhor (ó Mohammad) os congregará, porque é Prudente, Sapientíssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:26
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:26
Criamos o homem de argila, de barro modelável. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:27
وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
15:27
Antes dele, havíamos criado os gênios de fogo puríssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:28
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:28
Recorda-te de quando o teu Senhor disse aos anjos: Criarei um ser humano de argila, de barro modelável. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:29
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
15:29
E ao tê-lo terminado e alentado com o Meu Espírito, prostrai-vos ante ele. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:30
فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
15:30
Todos os anjos se prostraram unanimemente, - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:31
إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:31
Menos Lúcifer, que se negou a ser um dos prostrados. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:32
قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:32
Então, (Deus) disse: Ó Lúcifer, que foi que te impediu de seres um dos prostrados? - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:33
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:33
Respondeu: É inadmissível que me prostre ante um ser que criaste de argila, de barro modelável. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:34
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
15:34
Disse-lhe Deus: Vai-te daqui (do Paraíso), porque és maldito! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:35
وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
15:35
E a maldição pesará sobre ti até o Dia do Juízo. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:36
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
15:36
Disse: Ó Senhor meu, tolera-me até ao dia em que forem ressuscitados! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:37
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
15:37
Disse-lhe: Serás, pois, dos tolerados, - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:38
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
15:38
Até ao dia do término prefixado. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:39
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:39
Disse: Ó Senhor meu, por me teres colocado no erro, juro que os alucinarei na terra e os colocarei, a todos, no erro; - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:40
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
15:40
Salvo, dentre eles, os Teus servos sinceros. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:41
قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
15:41
Disse-lhes: Eis aqui a senda rela, que conduzirá a Mim! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:42
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
15:42
Tu não terá autoridade alguma sobre os Meus servos, a não ser sobre aqueles que te seguirem, dentre os seduzíveis. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:43
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
15:43
O inferno será o destino de todos eles. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:44
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
15:44
Nele há sete portas e cada porta está destinada a uma parte deles. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:45
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
15:45
Entretanto, os tementes estarão entre jardins e manaciais. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:46
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
15:46
(Ser-lhes-á dito): Adentrai-os, seguros e em pas! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:47
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
15:47
E exitinguiremos todo o rancor do seus corações; serão como irmãos, descansando sobre coxins, contemplando-semutuamente, - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:48
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
15:48
Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:49
۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
15:49
Notifica Meus servos de que sou o Indulgente, o Misericordiosíssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:50
وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
15:50
E que Meu castigo será o dolorosíssimo castigo! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:51
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
15:51
Notifica-os da história dos hóspedes de Abraão, - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:52
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
15:52
Quando se apresentaram a ele, dizendo-lhe: Pas! Respondeu-lhes: Sabei que vos tememos (eu e meu povo)! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:53
قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
15:53
Disseram-lhe: Não temas, porque viemos alvissarar-te com a vinda de um filho, que será sábio. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:54
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
15:54
Perguntou-lhes: Alvissarar-me-eis a vinda de um filho, sendo que a velhice jah se acercou de mim? O que mealvissarais, então? - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:55
قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
15:55
Responderam-lhe: O que te alvissaramos é a verdade. Não sejas, pois, um dos desesperados! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:56
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
15:56
Disse-lhes: E quem desespera a misericórdia do seu Senhor, senão os desviados? - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:57
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
15:57
E perguntou (mais): Qual é a vossa missão, ó mensageiros? - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:58
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
15:58
Responderam-lhe: Fomos enviados a um povo de pecadores. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:59
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
15:59
Com exceção da família de Lot, a qual salvaremos inteiramente, - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:60
إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
15:60
Exceto sua mulher, que nos dispusemos a contar entre os deixados para trás. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:61
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
15:61
E quando os mensageiros se apresentaram ante a família de Lot, - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:62
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
15:62
Este lhes disse: Pareceis estranhos a mim! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:63
قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
15:63
Disseram-lhe: Sim! Trazemos-te aquilo de que os teus concidadãos haviam duvidado. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:64
وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
15:64
Trazemos-te a verdade, porque somos verazes. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:65
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
15:65
Sai com a tua família no fim da noite, e segue tu na sua retaguarda, e que nenhum de vós olhe para trás; ide aonda vos forordenado! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:66
وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
15:66
E lhe revelamos a notícia de que aquela gente seria aniquilada ao amanhecer. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:67
وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
15:67
Os habitantes da cidade acudiram, regozijando-se (à casa de Lot), - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:68
قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
15:68
Que lhes disse: Estes são meus hóspedes; não me desonreis, - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:69
وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
15:69
Temei a Deus e não me avilteis. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:70
قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
15:70
Disseram-lhe: Não te havíamos advertido para não hospedares estranhos? - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:71
قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
15:71
Disse-lhes: Aqui tendes as minhas filhas, se as quiserdes. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:72
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
15:72
Por tua vida (ó Mohammad), eles vacilam em sua ebriedade! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:73
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
15:73
Porém, o estrondo os fulminou, ao despontar do sol. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:74
فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
15:74
Reviramo-la (a cidade) e desencadeamos sobre os seus habitantes uma chuva de pedras de argila endurecida. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:75
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
15:75
Nisto há sinais para os perspicazes. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:76
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
15:76
E (as cidades) constituem um exemplo à beira da estrada (que permanece indelével até hoje na memória de todos). - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:77
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
15:77
Nisto há um exemplo para os fiéis. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:78
وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
15:78
E os habitantes da floresta eram iníquos. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:79
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
15:79
Pelo que Nos vingamos deles. E, em verdade, ambas (as cidades) são ainda elucidativas. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:80
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
15:80
Sem dúvida que os habitantes de Alhijr haviam desmentido os mensageiros, - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:81
وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
15:81
Apesar de lhes termos apresentado os Nossos versículos; porém, eles os desdenharam, - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:82
وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
15:82
E talharam as suas casas nas montanhas, crendo-se seguros! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:83
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
15:83
Porém, o estrondo os fulminou ao amanhecer. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:84
فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
15:84
E de nada lhes valeu tudo quanto haviam elaborado. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:85
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
15:85
E não criamos os céus e a terra e tudo quanto existe entre ambos, senão com justa finalidade, e sabei que a Hora éinfalível; mas tu (ó Mensageiro) perdoa-os generosamente. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:86
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
15:86
Atenta para o fato de que o Teu Senhor é o Criador, o Sapientíssimo. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:87
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
15:87
Em verdade, temos-te agraciado com os sete versículos reiterativos, assim como com o magnífico Alcorão. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:88
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
15:88
Não cobices tudo aquilo com que temos agradecido certas classes, nem te aflijas por eles, e abaixa gentilmente as asaspara os fiéis. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:89
وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
15:89
E dize-lhes: Sou o elucidativo admoestador. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:90
كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
15:90
Tal como admoestamos aqueles que dividiram (as escrituras), - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:91
ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
15:91
E que transformaram o Alcorão em frangalhos! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:92
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:92
Por teu Senhor que pediremos contas a todos. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:93
عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
15:93
De tudo quanto tenham feito! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:94
فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
15:94
Proclama, pois, o que te tem sido ordenado e afasta-te do idólatras. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:95
إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
15:95
Porque somos-te Suficiente contra os escarnecedores, - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:96
ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:96
Que adoram, com Deus, outra divindade. Logo saberão! - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:97
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
15:97
Bem sabemos que o teu coração se angustia pelo que dizem. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:98
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:98
Porém, celebra os louvores do teu Senhor, sê um dos prostrados. - Samir El-Hayek (Portuguese)
15:99
وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
15:99
E adora ao teu Senhor até que te chegue a certeza. - Samir El-Hayek (Portuguese)