Selected

Original Text
Abdul Majid Daryabadi

Available Translations

15 Al-Ĥijr ٱلْحِجْر

< Previous   99 Āyah   The Rocky Tract      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

15:1 الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
15:1 Alif. Lam. Ra. These are the verses of the Book, and a Qur'an luminous. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:2 رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
15:2 Oft times would those who disbelieve fain that they had been Muslims. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:3 ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:3 Leave them thou to eat and to enjoy, and let vain hope divert them; presently they will know. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:4 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
15:4 And We have not destroyed a town but there was therefor a decree known. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:5 مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
15:5 No community precedeth the term thereof nor doth it fall behind. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:6 وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
15:6 And they say: O thou unto whom the Admonition hath been sent down! verily thou art possessed. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:7 لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
15:7 Why bringest thou not angels unto us if thou art of the truthtellers! - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:8 مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
15:8 We send not the angels down save with judgment, and then they would not be respited. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:9 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
15:9 Verily We! it is We who have revealed the Admonition, and verily We are the guardians thereof. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:10 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
15:10 And assuredly We have sent apostles before thee among the sects of the ancients. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:11 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
15:11 And not an apostle came unto them but at him they were wont to mock. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:12 كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
15:12 Even so we make a way for it in the hearts of the culprits. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:13 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
15:13 They believe not therein, and already the example of the ancients hath gone forth. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:14 وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ
15:14 And if We opened upon them a door of the heaven, and they passed the day mounting thereto. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:15 لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
15:15 They would surely say: intoxicated have been our sights; aye! we are a people enchanted. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
15:16 And assuredly We have set constellations in the heaven and made it fairseeming unto the beholders - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:17 وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
15:17 And We have guarded it from every Satan damned. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:18 إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
15:18 Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:19 وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
15:19 And the earth! We have stretched it out and have cast thereon mountains firm, and We have caused to spring up thereon everything weighed. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:20 وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
15:20 And We have appointed thereon for you livelihoods and also for those of whom ye are not the providers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:21 وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
15:21 And there is not of aught but with Us are the treasures thereof, and We send it not down save in a measure known - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:22 وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
15:22 And We send the winds fertilizing, then We send down water from the heaven and We give it to you to drink, and thereof ye could not be the treasurers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:23 وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
15:23 And verily We! it is We who give life and death, and We shall be the survivors. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:24 وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
15:24 And assuredly We know those of you who have gone before and those who will come hereafter. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:25 وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
15:25 And veriiy thy Lord! He will gather them, and verily He is Wise. Knowing. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:26 وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:26 And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:27 وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
15:27 And the Jinn, We had created them afore of the fire of the scroching wind. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:28 وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:28 And recall what time thy Lord said unto the angels: verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:29 فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
15:29 Then when I have formed him and breathed into him of My Spirit fall down unto him prostrate. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:30 فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
15:30 So the angels prostrated themselves, all of them together. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:31 إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:31 But Iblis did not; he refused to be with the prostrates. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:32 قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:32 Allah said: O Iblis! what aileth thou that thou art not with the prostrates? - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:33 قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:33 He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:34 قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
15:34 Allah said: then get thee forth therefrom; verily thou art one damned. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:35 وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
15:35 And verily on thee shall be the curse till the Day of Requital. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:36 قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
15:36 He said: my Lord! respite me then till the Day whereon they will be raised up. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:37 قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
15:37 Allah said: verily then thou art of the respited: - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:38 إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
15:38 Till the Day of the Time known. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:39 قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:39 He said: my Lord! because Thou hast led me to err I will surely make things fairseeming unto them on the earth and will surely seduce them all: - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:40 إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
15:40 But not such of them as are Thy bondmen single-hearted. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:41 قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
15:41 Allah said: this is the path leeding unto Me straight. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:42 إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
15:42 Verily as for My bondmen, no authority shalt thou have over them, except the erring one who follow thee. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:43 وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
15:43 And verily Hell is the place promised unto them all. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:44 لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
15:44 Unto it are seven portals; unto each portal is a Portion of them assigned. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:45 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
15:45 Verily the God-fearing shall be amidst gardens and springs. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:46 ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
15:46 Enter therein in peace, secure. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:47 وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
15:47 And We shall have removed whatsoever of grudge may be in their breasts: brethren they. sitting upon couches facing each other. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:48 لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
15:48 There shall touch them no toil therein, nor therefrom they shall ever be driven out. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:49 ۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
15:49 Declare thou unto My bondmen: verily I! I am the Forgiver, the Merciful. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:50 وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
15:50 And verily My torment! that is the torment afflictive - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:51 وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
15:51 And declare thou unto them of Ibrahim's guests. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:52 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
15:52 When they entered unto him, and said; peace! He said: verily we are afraid of you. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:53 قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
15:53 They said: be not afraid; verily we bear thou the glad tidings of a boy knowing. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:54 قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
15:54 He said: bear ye me glad tidings when old age hath touched me? of what then ye bear me glad tidings? - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:55 قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
15:55 They said: we bear tidings of a truth; be then thou not of the desponding. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:56 قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
15:56 He said: and who despondeth of the mercy of his Lord except the astray - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:57 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
15:57 He said: what is your errand, sent ones? - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:58 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
15:58 They said: verily we have been sent unto a people guilty- - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:59 إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
15:59 All except the household of Lut; surely we are going to deliver all of them. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:60 إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
15:60 But not his wife; we have decreed that she will be of those staying behind. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:61 فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
15:61 Then when the sent ones entered unto the household of Lut. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:62 قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
15:62 He said: verily ye are a people stranger. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:63 قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
15:63 They said: nay! we have come to thee with that whereof they have been dubitating. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:64 وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
15:64 And we have brought unto thee the truth, and verily we say sooth. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:65 فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
15:65 So set out thou with thy house hold in a portion of the night, and follow thou their backs, and let not one of you look back, and pass whither ye are commanded. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:66 وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
15:66 And We decreed unto him this commandment because the last of those was to be cut off in the early morning. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:67 وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
15:67 And there came the people of the city rejoicing - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:68 قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
15:68 He said: verily these are my guests, so disgace me not. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:69 وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
15:69 And fear Allah, and humiliate me not. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:70 قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
15:70 They said: forbade we not thee against the worlds? - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:71 قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
15:71 He said: these are my daughters, if act ye must. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:72 لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
15:72 By thy life, in their intoxication they were wandering bewildered. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:73 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
15:73 Then the shout took hold of them at the sunrise. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:74 فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
15:74 And We made the upside there of downwards, and We rained on them stones of baked clay. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:75 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
15:75 Verily therein are signs for men of sagacity. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:76 وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
15:76 And verily they are on a pathway lasting. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:77 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
15:77 Verily in that is a sign for the believers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:78 وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
15:78 And the dwellers of the wood surely were wrong-doers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:79 فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
15:79 So We took vengeance on them. And verily both are on a high-road open. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:80 وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
15:80 And assuredly the dwellers of Hijr belied the sent ones. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:81 وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
15:81 And We brought Our signs unto them, yet they were averting themselves therefrom. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:82 وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
15:82 And they were hewing out houses from mountains feeling secure. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:83 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
15:83 Then the shout took hold of them in the early morn. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:84 فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
15:84 Then availed them not that which they had been earning. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:85 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
15:85 And We have not created the heaven and the earth and that which is in between them save with a purpose. And verily the Hour is surely coming; so overlook thou with a seemly overlooking, - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:86 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
15:86 Verify thy Lord! He is the Great Creator, the Knower. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:87 وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
15:87 And assuredly We have vouchsafed unto thee seven of the repetitions and the mighty Qur'an. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:88 لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
15:88 Cast not thine eyes toward that which We have let classes of them to enjoy; and grieve not over them, and lower thy wing unto the believers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:89 وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
15:89 And say thou: verily I! I am a plain warner. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:90 كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
15:90 Even as We sent down on the dividers - - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:91 ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
15:91 Those who have made the scripture bits. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:92 فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:92 By thy Lord, We will question them all. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:93 عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
15:93 For that which they have been working. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:94 فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
15:94 Promulgate thou that which thou art commanded, and turn away from the associaters. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:95 إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
15:95 Verily We will suffice unto thee against the mockers. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:96 ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:96 Who set up along with Allah anot her god; presently they shall know. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:97 وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
15:97 And assuredly We know that thou straitenest thy breast by that which they say. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:98 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:98 So hallow thou the praise of thy Lord, and be thou of the prostrate. - Abdul Majid Daryabadi (English)

15:99 وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
15:99 And worship thy Lord until there cometh unto thee the certainty. - Abdul Majid Daryabadi (English)