Selected
Original Text
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
15:1
الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
15:1
Алиф, лам, ра. Следующие [аяты] - знамения Писания и ясного Корана. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:2
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
15:2
Быть может, неверные хотели бы стать муслимами. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:3
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:3
Пусть тебя не тревожит их судьба, и пусть они едят, пользуются [благами мирскими] и тешатся надеждой. Впоследствии они узнают, [каковы плоды их деяний]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:4
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
15:4
Мы не подвергали гибели ни одно поселение, если это не было предначертано [Нами]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:5
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
15:5
Ни одна община не погибнет раньше [предначертанного] срока и [ни на миг] не отдалит [погибели]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:6
وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
15:6
[Мекканские многобожники] сказали [Мухаммаду]: "О ты, кому ниспослано откровение (т. е. Коран)! Воистину, ты - одержимый. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:7
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
15:7
Почему ты не явился к нам в сопровождении ангелов, если ты из тех, кто говорит правду?" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:8
مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
15:8
[Но] Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и уж тогда никому не будет дано отсрочки. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:9
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
15:9
Воистину, Мы ниспослали Коран, и, воистину, Мы оберегаем его. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:10
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
15:10
И до тебя [, Мухаммад,] Мы посылали посланников к прежним народам, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:11
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
15:11
и не было такого посланника, над которым они не издевались бы. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:12
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
15:12
[Подобно тому] как [вводили неверие в сердца прежних народов], Мы вводим так же его в сердца [мекканских] грешников. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:13
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
15:13
Они не уверуют в откровение, хотя уже давно стало правилом [наказание Аллахом] прежних народов [за неверие]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:14
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ
15:14
Если бы Мы разверзли для них врата небесные и если бы они поднялись туда, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:15
لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
15:15
то непременно сказали бы: "Наши взоры затуманены, сами мы зачарованы". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:16
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
15:16
Воистину, Мы воздвигли на небе башни и украсили их для тех, кто смотрит. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:17
وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
15:17
И Мы предохранили их от всякого шайтана, побиваемого камнями, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:18
إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
15:18
кроме того, [шайтана, который] станет подслушивать украдкой. Но и его поразит яркий светоч. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:19
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
15:19
Мы простерли землю, воздвигли на ней горы и взрастили на ней в меру всяких злаков. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:20
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
15:20
Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не обязаны кормить. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:21
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
15:21
Нет мирских благ, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только по определенной мере. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:22
وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
15:22
Мы послали ветры, оплодотворяющие [облака дождем], а потом низвели с неба воду и напоили ею вас, но не вам ее оберегать. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:23
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
15:23
Воистину, Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследуем [все добро людей]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:24
وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
15:24
Воистину, Мы знаем [думы и деяния всех людей], как тех, кто жил до вас, так и тех, кто будет жить после вас. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:25
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
15:25
И воистину, твой Господь соберет их всех [в Судный день], ведь Он - мудрый, знающий. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:26
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:26
Воистину, Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:27
وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
15:27
А до того [Мы сотворили] джиннов из палящего огня. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:28
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:28
[Вспомни,] как Господь твой сказал ангелам: "Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:29
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
15:29
Когда же Я отолью его и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц и бейте челом". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:30
فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
15:30
Все ангелы до единого совершили челобитие, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:31
إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:31
за исключением Иблиса, который отказался присоединиться к тем, кто бил челом. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:32
قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:32
[Аллах] сказал: "О Иблис! Что с тобой? Почему ты не в числе бьющих челом?" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:33
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:33
Ответил [Иблис]: "Не подобает мне поклоняться человеку, которого ты сотворил из сухой звонкой глины, из отлитого в форме ила". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:34
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
15:34
Сказал [Аллах]: "Так уходи же из рая, будь побиваем камнями, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:35
وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
15:35
и, воистину, над тобой [будет тяготеть] проклятие до Судного дня". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:36
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
15:36
Сказал [Иблис]: "Господи! Так дай мне отсрочку до того дня, когда люди будут воскрешены". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:37
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
15:37
[Аллах] ответил: "Воистину, тебе дана отсрочка - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:38
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
15:38
до дня, наступление которого определено". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:39
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:39
[Иблис] сказал: "Господи! За то, что Ты свел меня с пути истины, я [исхитрюсь] приукрасить [все дурное] на земле и непременно совращу всех Твоих рабов, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:40
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
15:40
за исключением тех, которые искренни". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:41
قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
15:41
[Аллах] ответил: "Это тот путь, который [Я считаю] прямым. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:42
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
15:42
Воистину, нет у тебя власти над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:43
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
15:43
и, воистину, ад - это место, предназначенное всем им. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:44
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
15:44
В аду - семь врат, и каждые врата предназначены для [своей] части заблудших. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:45
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
15:45
Воистину, богобоязненные - в садах, среди источников". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:46
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
15:46
[И скажут им]: "Входите в сады с миром, без опаски". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:47
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
15:47
И Мы исторгли из сердец [людей] ненависть [взаимную], и они, как братья, восседают на ложах, обратившись друг к другу. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:48
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
15:48
Ничто не будет там их огорчать, и их не изгонят оттуда. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:49
۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
15:49
Возвести Моим рабам, что, воистину, Я - прощающий, милосердный, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:50
وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
15:50
[но] что караю Я мучительным наказанием. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:51
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
15:51
Сообщи им также о гостях Ибрахима, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:52
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
15:52
которые вошли к нему и сказали: "Мир!", а он ответил: "Воистину, мы опасаемся вас". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:53
قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
15:53
Гости сказали: "Не бойся, воистину, мы приносим тебе радостную весть [о том, что у тебя родится] мальчик, обладающий знанием". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:54
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
15:54
Ибрахим спросил: "Мне ли предназначена [эта] приятная весть - ведь я уже стар! К чему [теперь] ваша приятная весть?" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:55
قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
15:55
Они ответили: "Мы сообщаем тебе об истинной радости, так что не отчаивайся". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:56
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
15:56
Ибрахим сказал: "Да кто же отчаивается в милости своего Господа - разве только заблудший!" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:57
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
15:57
[Затем] Ибрахим спросил: "Какое у вас дело, о посланцы?" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:58
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
15:58
Они ответили: "Воистину, мы направлены к грешным людям, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:59
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
15:59
[чтобы искоренить их], за исключением семьи Лута, которую мы спасем целиком, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:60
إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
15:60
кроме его жены". - Мы предрешили, что она останется [и подвергнется наказанию]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:61
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
15:61
Когда посланцы пришли к Луту, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:62
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
15:62
он сказал: "Воистину, вы [люди] незнакомые". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:63
قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
15:63
Они сказали: "Но мы пришли к тебе [с ответом] на то, в чем [грешники] сомневались. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:64
وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
15:64
Мы принесли тебе истинное решение [сомнений грешников], и, воистину, мы говорим правду. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:65
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
15:65
Среди ночи выведи свою семью [из города] и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается. Отправьтесь туда, куда вам будет приказано". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:66
وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
15:66
И Мы внушили Луту [в откровении] повеление о том, что грешники все до единого к утру будут уничтожены. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:67
وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
15:67
Жители города пришли [к Луту], ликуя. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:68
قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
15:68
Он сказал им: "Они - мои гости, не позорьте же меня. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:69
وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
15:69
Страшитесь Аллаха и не ввергайте меня в бесславие". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:70
قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
15:70
Они спросили [Лута]: "Разве мы не предостерегали тебя [не звать в гости] людей?" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:71
قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
15:71
[Лут] сказал: "Вот мои дочери, [возьмите их], если вы [непременно] хотите свершить [грех]". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:72
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
15:72
Клянусь твоей жизнью, [Мухаммад,] что они, упоенные опьянением, блуждают слепо. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:73
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
15:73
На восходе солнца настиг их глас [Джибрила]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:74
فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
15:74
И Мы перевернули [город Лута] вверх дном и пролили на них дождь из окаменевшей глины. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:75
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
15:75
Воистину, во всем этом - знамения для способных размышлять. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:76
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
15:76
И, воистину, они жили на пути [из Хиджаза в Сирию]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:77
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
15:77
Воистину, во всем этом - знамения для верующих. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:78
وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
15:78
Воистину, жители ал-Айки также были нечестивцами. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:79
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
15:79
Мы воздали им по заслугам, и, воистину, и те и другие [ныне] находятся на верном пути. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:80
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
15:80
Несомненно, жители ал-Хиджра не признали посланцев. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:81
وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
15:81
Мы явили им Наши знамения, но они от них отвернулись. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:82
وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
15:82
Они высекали в горах недоступные жилища. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:83
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
15:83
Их поразил [гибелью] на заре глас [Нашего наказания]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:84
فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
15:84
И не спасло их то, что они приобретали. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:85
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
15:85
Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, только в истине. И, воистину. Судный день непременно настанет, так прости же [, Мухаммад,] великодушно. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:86
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
15:86
Воистину, твой Господь - мудрый творец. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:87
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
15:87
Мы даровали тебе семь повторяемых [аятов] и великий Коран. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:88
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
15:88
Не устремляй [алчных] взоров к благам [земным], которые Мы предоставили некоторым неверным, не горюй о них, будь терпимым и смиренным с верующими - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:89
وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
15:89
и говори: "Воистину, я - только увещеватель с ясным [увещеванием]", - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:90
كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
15:90
подобным тому, которое Мы ниспослали тем, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:91
ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
15:91
что разделяли Коран на части. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:92
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:92
И клянусь твоим Господом [, Мухаммад,] Мы непременно всех их призовем к ответу - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:93
عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
15:93
за то, что они вершили. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:94
فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
15:94
Провозгласи то, что велено тебе, и отвернись от многобожников. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:95
إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
15:95
Воистину, Мы избавили тебя от тех, кто издевался [над тобой], - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:96
ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:96
[от тех], которые наряду с Аллахом признают других богов. Но они скоро узнают [ошибочность этого]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:97
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
15:97
Ведь Мы уже знаем, что твое сердце сжимается от того, что они говорят. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:98
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:98
Так восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто бьет челом. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)
15:99
وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
15:99
Поклоняйся Господу твоему, пока смерть не явится к тебе. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)