Selected

Original Text
Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Available Translations

15 Al-Ĥijr ٱلْحِجْر

< Previous   99 Āyah   The Rocky Tract      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

15:1 الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
15:1 Алиф, лам, ра. Следующие [аяты] - знамения Писания и ясного Корана. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:2 رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
15:2 Быть может, неверные хотели бы стать муслимами. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:3 ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:3 Пусть тебя не тревожит их судьба, и пусть они едят, пользуются [благами мирскими] и тешатся надеждой. Впоследствии они узнают, [каковы плоды их деяний]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:4 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
15:4 Мы не подвергали гибели ни одно поселение, если это не было предначертано [Нами]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:5 مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
15:5 Ни одна община не погибнет раньше [предначертанного] срока и [ни на миг] не отдалит [погибели]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:6 وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
15:6 [Мекканские многобожники] сказали [Мухаммаду]: "О ты, кому ниспослано откровение (т. е. Коран)! Воистину, ты - одержимый. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:7 لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
15:7 Почему ты не явился к нам в сопровождении ангелов, если ты из тех, кто говорит правду?" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:8 مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
15:8 [Но] Мы ниспосылаем ангелов только с истиной, и уж тогда никому не будет дано отсрочки. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:9 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
15:9 Воистину, Мы ниспослали Коран, и, воистину, Мы оберегаем его. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:10 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
15:10 И до тебя [, Мухаммад,] Мы посылали посланников к прежним народам, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:11 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
15:11 и не было такого посланника, над которым они не издевались бы. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:12 كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
15:12 [Подобно тому] как [вводили неверие в сердца прежних народов], Мы вводим так же его в сердца [мекканских] грешников. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:13 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
15:13 Они не уверуют в откровение, хотя уже давно стало правилом [наказание Аллахом] прежних народов [за неверие]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:14 وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ
15:14 Если бы Мы разверзли для них врата небесные и если бы они поднялись туда, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:15 لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
15:15 то непременно сказали бы: "Наши взоры затуманены, сами мы зачарованы". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
15:16 Воистину, Мы воздвигли на небе башни и украсили их для тех, кто смотрит. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:17 وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
15:17 И Мы предохранили их от всякого шайтана, побиваемого камнями, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:18 إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
15:18 кроме того, [шайтана, который] станет подслушивать украдкой. Но и его поразит яркий светоч. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:19 وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
15:19 Мы простерли землю, воздвигли на ней горы и взрастили на ней в меру всяких злаков. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:20 وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
15:20 Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не обязаны кормить. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:21 وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
15:21 Нет мирских благ, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только по определенной мере. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:22 وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
15:22 Мы послали ветры, оплодотворяющие [облака дождем], а потом низвели с неба воду и напоили ею вас, но не вам ее оберегать. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:23 وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
15:23 Воистину, Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследуем [все добро людей]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:24 وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
15:24 Воистину, Мы знаем [думы и деяния всех людей], как тех, кто жил до вас, так и тех, кто будет жить после вас. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:25 وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
15:25 И воистину, твой Господь соберет их всех [в Судный день], ведь Он - мудрый, знающий. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:26 وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:26 Воистину, Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:27 وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
15:27 А до того [Мы сотворили] джиннов из палящего огня. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:28 وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:28 [Вспомни,] как Господь твой сказал ангелам: "Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:29 فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
15:29 Когда же Я отолью его и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц и бейте челом". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:30 فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
15:30 Все ангелы до единого совершили челобитие, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:31 إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:31 за исключением Иблиса, который отказался присоединиться к тем, кто бил челом. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:32 قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:32 [Аллах] сказал: "О Иблис! Что с тобой? Почему ты не в числе бьющих челом?" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:33 قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:33 Ответил [Иблис]: "Не подобает мне поклоняться человеку, которого ты сотворил из сухой звонкой глины, из отлитого в форме ила". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:34 قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
15:34 Сказал [Аллах]: "Так уходи же из рая, будь побиваем камнями, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:35 وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
15:35 и, воистину, над тобой [будет тяготеть] проклятие до Судного дня". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:36 قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
15:36 Сказал [Иблис]: "Господи! Так дай мне отсрочку до того дня, когда люди будут воскрешены". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:37 قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
15:37 [Аллах] ответил: "Воистину, тебе дана отсрочка - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:38 إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
15:38 до дня, наступление которого определено". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:39 قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:39 [Иблис] сказал: "Господи! За то, что Ты свел меня с пути истины, я [исхитрюсь] приукрасить [все дурное] на земле и непременно совращу всех Твоих рабов, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:40 إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
15:40 за исключением тех, которые искренни". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:41 قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
15:41 [Аллах] ответил: "Это тот путь, который [Я считаю] прямым. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:42 إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
15:42 Воистину, нет у тебя власти над Моими рабами, за исключением заблудших, которые последуют за тобой, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:43 وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
15:43 и, воистину, ад - это место, предназначенное всем им. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:44 لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
15:44 В аду - семь врат, и каждые врата предназначены для [своей] части заблудших. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:45 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
15:45 Воистину, богобоязненные - в садах, среди источников". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:46 ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
15:46 [И скажут им]: "Входите в сады с миром, без опаски". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:47 وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
15:47 И Мы исторгли из сердец [людей] ненависть [взаимную], и они, как братья, восседают на ложах, обратившись друг к другу. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:48 لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
15:48 Ничто не будет там их огорчать, и их не изгонят оттуда. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:49 ۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
15:49 Возвести Моим рабам, что, воистину, Я - прощающий, милосердный, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:50 وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
15:50 [но] что караю Я мучительным наказанием. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:51 وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
15:51 Сообщи им также о гостях Ибрахима, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:52 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
15:52 которые вошли к нему и сказали: "Мир!", а он ответил: "Воистину, мы опасаемся вас". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:53 قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
15:53 Гости сказали: "Не бойся, воистину, мы приносим тебе радостную весть [о том, что у тебя родится] мальчик, обладающий знанием". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:54 قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
15:54 Ибрахим спросил: "Мне ли предназначена [эта] приятная весть - ведь я уже стар! К чему [теперь] ваша приятная весть?" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:55 قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
15:55 Они ответили: "Мы сообщаем тебе об истинной радости, так что не отчаивайся". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:56 قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
15:56 Ибрахим сказал: "Да кто же отчаивается в милости своего Господа - разве только заблудший!" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:57 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
15:57 [Затем] Ибрахим спросил: "Какое у вас дело, о посланцы?" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:58 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
15:58 Они ответили: "Воистину, мы направлены к грешным людям, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:59 إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
15:59 [чтобы искоренить их], за исключением семьи Лута, которую мы спасем целиком, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:60 إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
15:60 кроме его жены". - Мы предрешили, что она останется [и подвергнется наказанию]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:61 فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
15:61 Когда посланцы пришли к Луту, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:62 قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
15:62 он сказал: "Воистину, вы [люди] незнакомые". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:63 قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
15:63 Они сказали: "Но мы пришли к тебе [с ответом] на то, в чем [грешники] сомневались. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:64 وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
15:64 Мы принесли тебе истинное решение [сомнений грешников], и, воистину, мы говорим правду. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:65 فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
15:65 Среди ночи выведи свою семью [из города] и сам иди вслед за ними. И пусть никто из вас не оборачивается. Отправьтесь туда, куда вам будет приказано". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:66 وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
15:66 И Мы внушили Луту [в откровении] повеление о том, что грешники все до единого к утру будут уничтожены. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:67 وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
15:67 Жители города пришли [к Луту], ликуя. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:68 قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
15:68 Он сказал им: "Они - мои гости, не позорьте же меня. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:69 وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
15:69 Страшитесь Аллаха и не ввергайте меня в бесславие". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:70 قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
15:70 Они спросили [Лута]: "Разве мы не предостерегали тебя [не звать в гости] людей?" - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:71 قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
15:71 [Лут] сказал: "Вот мои дочери, [возьмите их], если вы [непременно] хотите свершить [грех]". - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:72 لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
15:72 Клянусь твоей жизнью, [Мухаммад,] что они, упоенные опьянением, блуждают слепо. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:73 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
15:73 На восходе солнца настиг их глас [Джибрила]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:74 فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
15:74 И Мы перевернули [город Лута] вверх дном и пролили на них дождь из окаменевшей глины. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:75 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
15:75 Воистину, во всем этом - знамения для способных размышлять. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:76 وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
15:76 И, воистину, они жили на пути [из Хиджаза в Сирию]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:77 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
15:77 Воистину, во всем этом - знамения для верующих. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:78 وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
15:78 Воистину, жители ал-Айки также были нечестивцами. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:79 فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
15:79 Мы воздали им по заслугам, и, воистину, и те и другие [ныне] находятся на верном пути. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:80 وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
15:80 Несомненно, жители ал-Хиджра не признали посланцев. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:81 وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
15:81 Мы явили им Наши знамения, но они от них отвернулись. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:82 وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
15:82 Они высекали в горах недоступные жилища. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:83 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
15:83 Их поразил [гибелью] на заре глас [Нашего наказания]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:84 فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
15:84 И не спасло их то, что они приобретали. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:85 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
15:85 Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, только в истине. И, воистину. Судный день непременно настанет, так прости же [, Мухаммад,] великодушно. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:86 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
15:86 Воистину, твой Господь - мудрый творец. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:87 وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
15:87 Мы даровали тебе семь повторяемых [аятов] и великий Коран. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:88 لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
15:88 Не устремляй [алчных] взоров к благам [земным], которые Мы предоставили некоторым неверным, не горюй о них, будь терпимым и смиренным с верующими - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:89 وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
15:89 и говори: "Воистину, я - только увещеватель с ясным [увещеванием]", - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:90 كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
15:90 подобным тому, которое Мы ниспослали тем, - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:91 ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
15:91 что разделяли Коран на части. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:92 فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:92 И клянусь твоим Господом [, Мухаммад,] Мы непременно всех их призовем к ответу - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:93 عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
15:93 за то, что они вершили. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:94 فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
15:94 Провозгласи то, что велено тебе, и отвернись от многобожников. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:95 إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
15:95 Воистину, Мы избавили тебя от тех, кто издевался [над тобой], - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:96 ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:96 [от тех], которые наряду с Аллахом признают других богов. Но они скоро узнают [ошибочность этого]. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:97 وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
15:97 Ведь Мы уже знаем, что твое сердце сжимается от того, что они говорят. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:98 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:98 Так восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто бьет челом. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)

15:99 وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
15:99 Поклоняйся Господу твоему, пока смерть не явится к тебе. - Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov (Russian)