Selected

Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov

Available Translations

15 Al-Ĥijr ٱلْحِجْر

< Previous   99 Āyah   The Rocky Tract      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

15:1 الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
15:1 Аз, люди, рцы. Это знамения писания и ясного чтения. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:2 رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
15:2 Неверные со временем пожелают быть покорными. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:3 ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:3 Оставь их, - пусть они упитываются, наслаждаются, обольщаются надеждой на долгую жизнь. Скоро узнают они. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:4 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
15:4 Мы тогда только губили какой либо город, когда о нем было уже известное предначертание. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:5 مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
15:5 Никакой народ не ускорит наступления назначенной для него поры, и не отсрочит её. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:6 وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
15:6 Они говорят: "Ты, которому ниспослано это учение! Ты, верно, беснуемый. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:7 لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
15:7 Что не придти бы тебе к нам с ангелами, если ты из правдивых?" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:8 مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
15:8 Ангелов ниспосылаем Мы только для неотложных потреб; тогда уже не бывает ожидающих. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:9 إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
15:9 Истинно, Мы ниспослали это учение, и Мы охраняем его. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:10 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
15:10 Прежде тебя Мы уже делали посольства к прежним обществам: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:11 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
15:11 И как скоро приходил к ним посланник, они только смеялись над ним. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:12 كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
15:12 Тоже самое вложили Мы и в сердца этих преступников. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:13 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
15:13 Они не веруют в него: это в них тоже, что и поведение прежних. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:14 وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ
15:14 Если бы Мы отверзли над ними дверь небесную, и они стали бы восходить туда: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:15 لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
15:15 они и тогда сказали бы: "Очи наши опьянены; верно, мы - люди очарованные". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
15:16 Мы установили на небе созвездия зодиака, и сделали его красивым для зрителей; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:17 وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
15:17 Охраняем его от всех дьяволов, прогоняемых каменьями. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:18 إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
15:18 Если который из них будет подкрадываться для подслушивания, то его преследует яркий зубчато - мелькающий пламень. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:19 وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
15:19 Мы распростерли землю, разбросали на ней горные твердыни, и произращаем на ней все растения по определенному весу. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:20 وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
15:20 На ней производим Мы жизненные потребности для вас и для тех, которым вы не бываете кормителями. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:21 وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
15:21 Хранилища всех вещей у Нас, и Мы ниспосылаем их только в определенной мере. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:22 وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
15:22 Мы посылаем плодотворные ветры и низводим с неба воду и вас поим ею, тогда как вы у себя в кладовых не храните её. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:23 وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
15:23 Действительно, Мы, да - Мы живим и мертвим, и Мы наследуем. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:24 وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
15:24 Мы знаем и тех из вас, которые опереживают других, знаем и тех, которые отстают. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:25 وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
15:25 Господь твой, - Он соберет их: он мудр, знающий. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:26 وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:26 Мы сотворили человека из брения, - из глины, употребляемой в гончарной работе; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:27 وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
15:27 А гениев, прежде того, Мы сотворили из огня самума. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:28 وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:28 И вот, Господь твой сказал ангелам: "Я сотворю человека из брения, - из глины, употребляемой в гончарной работе. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:29 فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
15:29 Когда Я дам ему стройный образ и вдохну в него от моего духа: тогда вы, припадая, поклонитесь ему". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:30 فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
15:30 И ангелы поклонились все, на все, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:31 إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:31 Кроме Ивлиса: он отказался быть вместе с поклонившимися. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:32 قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:32 Он сказал: "Ивлис, почему ты не с поклонившимися?" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:33 قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:33 Он сказал: "Мне не прилично было поклониться человеку, которого сотворил Ты из брения, - из глины, употребляемой в гончарной работе". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:34 قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
15:34 Он сказал: "Изыди отсюда; после сего будешь прогоняем камнями. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:35 وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
15:35 Проклятие тебе до дня последнего всеобщего суда". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:36 قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
15:36 Он сказал: "Господи! Отсрочь мне до дня, в который будут воскрешены они". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:37 قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
15:37 Он сказал: "Ты в числе тех, которым отсрочивается - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:38 إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
15:38 До дня известного времени". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:39 قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:39 Он сказал: "Господи! За то, что Ты ввел меня в грех, и я стану обольщать их на земле и буду вводить в грех всех их - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:40 إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
15:40 Кроме искренних рабов твоих между ними". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:41 قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
15:41 Он сказал: "Это будет прямой путь предо Мною. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:42 إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
15:42 Истинно, над Моими рабами у тебя нет власти, а только над теми грешниками, которые последуют за тобою". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:43 وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
15:43 Всем им обещанное место - геенна. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:44 لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
15:44 У ней семь ворот: в каждые ворота пойдет отдельная часть их. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:45 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
15:45 Истинно, благочестивые будут в садах, среди источников: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:46 ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
15:46 "Входите туда в мире, доверчиво!" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:47 وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
15:47 Мы отнимем ту ненависть, какая была в сердцах их: они, как братья, будут сидеть одни против других на ложах; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:48 لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
15:48 Там никакое страдание не коснется их; оттуда они никогда не будут выведены. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:49 ۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
15:49 Возвести рабам Моим, что Я - прощающий, милосерд, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:50 وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
15:50 Что наказание Мое - наказание мучительное. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:51 وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
15:51 Расскажи им о гостях Авраама. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:52 إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
15:52 Вот, они вошли к нему и сказали: "Мир!" Он сказал: "Мы страшимся вас". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:53 قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
15:53 Они сказали: "Не страшись; мы возвещаем тебе радость, что у тебя будет мудрый сын". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:54 قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
15:54 Он сказал: "Можете ли обрадовать меня в то время, как меня удручает старость? Можете ли чем либо обрадовать?" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:55 قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
15:55 Они сказали: "Верно радуем мы тебя этою вестию; не будь в числе отчаивающихся". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:56 قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
15:56 Он сказал: "Кто отчаивается в милости Господа своего, кроме заблуждающихся!" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:57 قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
15:57 Он сказал: "С каким поручением вы здесь, посланники?" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:58 قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
15:58 "Мы посланы к законопреступным людям; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:59 إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
15:59 Только семейство Лота - его все спасем мы, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:60 إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
15:60 Кроме жены его: ей предопределили мы быть в числе оборачивающихся назад". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:61 فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
15:61 После того, когда эти посланники пришли к семейству Лота: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:62 قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
15:62 Тогда он сказал: "Вы неизвестные мне люди". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:63 قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
15:63 Они сказали: "Да, мы пришли к тебе с тем, о чем те и не предполагают. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:64 وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
15:64 Мы открываем тебе истину: мы правдивы. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:65 فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
15:65 В конце этой ночи выведи твое семейство и иди вслед за ним, ни один из вас да не оборачивается назад, и идите куда повелено вам". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:66 وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
15:66 Мы повелели ему так сделать потому, что позади его, с наступлением утра, те истреблены будут. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:67 وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
15:67 Жители же города, веселые, пришли к нему. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:68 قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
15:68 Он сказал: "Это - мои гости: не бесславьте меня; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:69 وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
15:69 Убойтесь Бога: не срамите меня". - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:70 قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
15:70 Они сказали: "Не запретили ли мы тебе принимать к себе кого либо в мире?" - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:71 قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
15:71 Он сказал: "Вот мои дочери, если вы решились сделать" - - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:72 لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
15:72 Клянусь твоею жизнею: они, в упоении своими страстями, ходили исступленными. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:73 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
15:73 Но осветил их восток и, - грозный клик поразил их: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:74 فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
15:74 Тогда верх его Мы сделали низом его, и дождем пролили на них камни из глыб обожженной глины. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:75 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
15:75 В этом знамения для отмеченных знаками. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:76 وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
15:76 И ныне чрез него постоянная дорога. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:77 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
15:77 В этом знамение для верующих. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:78 وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
15:78 И как обитатели Эйки были также нечестивыми, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:79 فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
15:79 То и им Мы отмстили. Оба они сделались ясными поучительными примерами. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:80 وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
15:80 Обитатели Хиджра считали посланных к ним лжецами. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:81 وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
15:81 Мы явили им наши знамения, а они от них уклонились. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:82 وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
15:82 Они в горах высекали себе домы, ничего не опасаясь. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:83 فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
15:83 Но настало одно утро, и - грозный клик поразил их. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:84 فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
15:84 Им не принесло пользы то, что они себе стяжали. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:85 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
15:85 Мы сотворили небеса, землю и то, что между ними, только для проявления истины. Час верно наступит; потому, ты прощай им полным прощением. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:86 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
15:86 Истинно, Господь твой есть мудрый творец. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:87 وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
15:87 Мы дали тебе семь повторяемых стихов и великое чтение. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:88 لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
15:88 Не напрягай своих очей, чтобы видеть, чем наслаждаться даем Мы некоторым семействам из них; не огорчайся из -за них, и прикрывай крылом своим верующих. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:89 وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
15:89 Скажи: "Я - прямой учитель", - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:90 كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
15:90 Подобно тому, что ниспослали Мы на отделившихся, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:91 ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
15:91 И с этих, которые этот Коран разложили на части, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:92 فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:92 С их всех Мы, клянусь Господом твоим, потребуем отчета - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:93 عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
15:93 В том, что сделали они. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:94 فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
15:94 Открыто возвести о том, о чем повелено тебе, и удались от многобожников. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:95 إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
15:95 Мы защитим тебя от этих насмешников, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:96 ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:96 От этих, которые вместе с Богом ставят еще других богов. Скоро и они будут знающими. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:97 وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
15:97 Знаем, что сердце твое стесняется тем, что говорят они; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:98 فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:98 Но возсылай славу Господу твоему и будь с поклоняющимися. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)

15:99 وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
15:99 Служи Господу твоему дотоле, покуда не наступит для тебя верно известное. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)