Selected
Original Text
Mohammad Sadeqi Tehrani
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
15:1
الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ
15:1
الر. آنهاست (تمامی) آیات کتاب (وحیانی) و قرآنی روشنگر. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:2
رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ
15:2
چه بسا کسانی که کافر شدند آرزو کنند کاش مسلمان بودند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:3
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:3
واگذارشان (تا) بخورند و برخوردار شوند و آرزو(ی شیطانی) سرگرمشان کند. پس در آیندهای دور خواهند دانست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:4
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ
15:4
و هیچ گروهی را هلاک نکردیم مگر اینکه برایشان (سرنوشت و) نوشتهای معلوم است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:5
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ
15:5
هیچ امتی ازسرنوشت خویش نه پیشی میگیرد ونه (از آن) تأخیر میجوید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:6
وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
15:6
و گفتند: «ای کسی که قرآن بر او نازل شده است! همانا تو بیگمان دیوانهای!» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:7
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
15:7
«اگر از راستان بودهای چرا فرشتهها را پیش ما نمیآوری؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:8
مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ
15:8
فرشتگان را جز به حق فرو نفرستیم، و در آن هنگام (و هنگامه) مهلتیافته نبودهاند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:9
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ
15:9
ما بیگمان، (همین) ما (این) یادواره [:قرآن] را به تدریج نازل کردیم و بیچون ما برای آن -بهراستی- نگهبانانیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:10
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ
15:10
و بهراستی و درستی، ما پیش از تو (نیز پیامبرانی) فرستادیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:11
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
15:11
و هیچ پیامبری ایشان را نیاید جز آنکه او را به مسخره میگرفتهاند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:12
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
15:12
این گونه آن (استهزا) را در دل بزهکاران بسی نفوذ میدهیم (که خلاصی از آن ندارند). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:13
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ
15:13
بدان ایمان نمیآورند، و راه و رسم پیشینیان پیوسته چنان بوده است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:14
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ
15:14
و اگر دری از آسمان بر آنان برگشاییم پس همواره در آن بالا روند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:15
لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ
15:15
بیگمان گویند: «در حقیقت، ما چشمبندی شدهایم، بلکه ما گروهی افسونشدهایم!» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:16
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ
15:16
و بهراستی بیگمان ما در آسمان کاخهایی (وحیانی) قرار دادیم و آنها را برای تماشاگران (زمین و آسمان) آراستیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:17
وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ
15:17
و (هم) آنها را از هر شیطان راندهشدهای نگه داشتیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:18
إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ
15:18
مگر کسی که دزدانه گوش فرا دهد، پس نیزهی آتشینِ آشکارگری او را دنبال کند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:19
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ
15:19
و زمین را گستراندیم، و در آن کوههایی پابرجا (و بلند بالا) فرو افکندیم و از هر چیز سنجیده شدهای، به اندازه در آن رویاندیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:20
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ
15:20
و برای شما و هر کس که شما روزیدهندهاش نیستید، در آن وسایل زندگی قرار دادیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:21
وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
15:21
و هیچ چیزی نیست مگر آنکه گنجینههای آن نزد ماست، و ما آن را جز به اندازهای معلوم فرو نمیفرستیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:22
وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ
15:22
و بادها را باردارکننده فرستادیم. پس آبی از آسمان نازل کردیم، پس شما را بدان سیراب نمودیم، حال آنکه شما نگهدارندهی آن نیستید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:23
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ
15:23
و بیگمان، این ماییم که زنده میکنیم و (این ماییم که) میمیرانیم، و (هم) ماییم که بهراستی وارثانیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:24
وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
15:24
و ما همانا بیچون خواستاران پیشبردتان را شناختیم. و همانا بهراستی خواستاران تأخیرتان را (نیز) شناختیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:25
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
15:25
و بیگمان پروردگار تو است که آنان را محشور خواهد کرد. بهراستی او حکیمی بس داناست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:26
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:26
و بهدرستی انسان را از گلی خشک، از گلی سیاه و تغییریافته و دیرپا آفریدیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:27
وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ
15:27
و پیش از آن، جنیان را از آتشی مسموم [:زهرآگین] آفریدیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:28
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:28
و چون پروردگارت به فرشتگان گفت: «من همانا بشری را از گلی خشک (و) سیاه [:لجن] و تغییریافته و دیرپا آفرینندهام.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:29
فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ
15:29
«پس هنگامی که آن را درست کردم، و از روح ممتاز (آفریدهی) خود در آن دمیدم، برای او به سجده درافتید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:30
فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
15:30
پس فرشتگان همگان به سجده فرو افتادند، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:31
إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:31
جز ابلیس (که) خودداری کرد که با سجدهکنندگان باشد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:32
قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:32
فرمود: «ابلیس! تو را چه شده که با سجدهکنندگان نیستی؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:33
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
15:33
گفت: «من (آن کسی) نبودهام که برای بشری که او را از گلی خشک (و) سیاه [:لجن] و تغییریافته و دیرپا آفریدهای، سجده کنم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:34
قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
15:34
فرمود: «پس از این (باغ) برون شو. بیچون سنگباران (و) راندهشدهای.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:35
وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
15:35
«و بیگمان تا روز(بُروز) طاعت، لعنت (خدا و خدائیان)بر تواست .» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:36
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
15:36
گفت: «پروردگارم! پس مرا تا روزی که برانگیخته خواهند شد مهلت ده.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:37
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
15:37
فرمود: «پس بیچون تو از مهلتیافتگانی،» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:38
إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ
15:38
«تا روز وقت معلوم .» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:39
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:39
گفت: «پروردگارم! به این که مرا گمراه ساختی، من (هم) بیچون و بیگمان در زمین (همه چیز را) برایشان میآرایم، و همانا همواره گمراه(شان) خواهم ساخت.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:40
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ
15:40
«مگر خالصشدگان (ربانی) از بندگانت را.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:41
قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ
15:41
فرمود: «این راهی است راست برعهدهی من.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:42
إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ
15:42
«بیگمان، تو را بر بندگان من هیچ سلطهای نیست، مگر کسانی از گمراهان که تو را پیروی کردند،» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:43
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
15:43
«و همواره وعدهگاه همگی آنان بیچون دوزخ است.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:44
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
15:44
«برای آن هفت در است و از هر دری بخشی معین از آنِ آنان است.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:45
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
15:45
همواره، پرهیزگاران در باغهایی سر در هم و چشمهسارانیمیباشند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:46
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ
15:46
(به آنان گویند:) «با سلامت و ایمنی داخل آنها شوید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:47
وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
15:47
و آنچه کینه (و شائبههای نفسانی) در سینههاشان است برکندیم، (و) برادرانه بر تختهایی رویاروی یکدیگرند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:48
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
15:48
نه رنجی در آنها به آنان در رسد و نه از آنجا بیرون شوندگانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:49
۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
15:49
بندگانم را خبری مهم ده که همانا من خود بس پوشندهای رحمتگر بر ویژگانم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:50
وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ
15:50
و اینکه بیگمان عذاب من، آن عذاب دردناک است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:51
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ
15:51
و از میهمانان ابراهیم به آنان خبری مهم بده. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:52
إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ
15:52
چون بر او وارد شدند پس (بدو) سلام گفتند. (ابراهیم) گفت: «ما از شما بیمناکیم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:53
قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ
15:53
گفتند: «مترس، که ما تو را به پسری بس دانا مژده میدهیم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:54
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
15:54
گفت: «آیا بر حال سالخوردگیام بشارت دادید؟ پس به چه مرا بشارت میدهید؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:55
قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ
15:55
گفتند: «ما تو را به حق بشارت دادیم. پس از نومیدان مباش.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:56
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ
15:56
گفت: «و چه کسانی - جز گمراهان- از رحمت پروردگارشان نومید میشوند؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:57
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ
15:57
گفت: «ای فرستادگان، پس جریان مهمتان چیست؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:58
قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
15:58
گفتند: «ما بیگمان سوی گروهی مجرمان فرستاده شدهایم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:59
إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
15:59
«مگر خانوادهی لوط (که) ما بهراستی همگی آنان را بیچون نجاتدهندهایم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:60
إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ
15:60
«جز زنش را که مقدر کردیم او همانا از بازماندگان (در عذاب) است.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:61
فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ
15:61
پس هنگامی که (آن) فرستادگان نزد خاندان لوط آمدند، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:62
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ
15:62
(لوط) گفت: «همانا شما گروهی ناشناختهاید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:63
قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ
15:63
گفتند: « (نه،) بلکه برای تو چیزی آوردهایم که در آن تردید میکردهاند.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:64
وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ
15:64
«ما (در حقیقت) با حق نزدت آمدهایم و ما بیگمان راستانیم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:65
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
15:65
«پس پاسی از شب خانوادهات را حرکت ده و (خودت) درپیشان برو و هیچ یک از شما نباید به عقب توجه کند، و هر جا به شما دستور داده میشود به سرعت روان شوید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:66
وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ
15:66
و برایش آن جریان را آگاهی حتمی دادیم که ریشهی آن گروه (و آنچه را تدبیر کردهاند) بیگمان صبحگاهان بریده شده است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:67
وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
15:67
و مردم شهردرحال نوید خواستن، (شادیکنان) روی آوردند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:68
قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ
15:68
(لوط) گفت: «اینان مهمانان منند. پس مرا رسوا مکنید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:69
وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
15:69
«و از خدا پروا بدارید و مرا خوار نسازید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:70
قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
15:70
گفتند: «آیا و تو را از (دخالت در کار این) مردمان منع نکردیم؟» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:71
قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ
15:71
گفت: «اگر انجامدهندهی کاری بودهاید اینان دختران منند (،با آنان ازدواج کنید).» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:72
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
15:72
بهراستی به جانت سوگند که بیگمان آنان در ژرفای مستی خود، سرگردان و حیرتزدگانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:73
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
15:73
پس صبحگاهان، فریاد (مرگبار) آنان را فرا گرفت. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:74
فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ
15:74
پس بلندای آن (شهر) را پست (و آن را زیروزبر) کردیم و بر آنان سنگی از سنگ گل باراندیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:75
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ
15:75
بیگمان در این (کیفر) برای پذیرندگان (حق) نشانههایی است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:76
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ
15:76
و بهراستی (آثار) آن (شهر هنوز) بر سر راهی بهدرستی پایبرجاست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:77
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ
15:77
بیگمان در این (جریان) همانا برای مؤمنان نشانهای است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:78
وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ
15:78
و بیچون اهل «ایکه» بیگمان از ظالمان بودهاند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:79
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ
15:79
پس، از آنان انتقام گرفتیم، و آن دو همانا بر (فراز) امام و پیشوایی (نمایان) آشکارگرند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:80
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ
15:80
و همانا به تحقیق اهل «حجر» پیامبران را تکذیب کردند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:81
وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ
15:81
و تمام آیات [جسمانی و ...] خود را به آنان دادیم. پس از آنها رویگردان بودهاند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:82
وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ
15:82
و (برای خود) از [جای جای] کوهها خانههایی در حال آرامش میتراشیدهاند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:83
فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
15:83
پس صبحگاهانشان، فریاد (مرگبار) آنان را فرا گرفت. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:84
فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
15:84
پس آنچه به دست میآوردهاند از گزندشان بینیازشان نکرد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:85
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ
15:85
و ما آسمانها و زمین و آنچه را که میان آن دو است جز به حقیقت نیافریدهایم. و بیچون ساعت: (قیامت) بیگمان آمدنی است. پس (از آنان) روی گردان، رویگرداندنی زیبا. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:86
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ
15:86
بیگمان پروردگارت، (هم)او بس آفرینندهی بسیار داناست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:87
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ
15:87
و بهراستی و درستی، تو را به تأکید، هفت (آیه) از مثانی [:سورهی فاتحه] و (نیز) قرآن بزرگ را دادیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:88
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
15:88
فراسوی آنچه (از) همسرانی از آنان [:کافران] را بدان برخوردار ساختهایم هرگز چشمانت را مدوز و برایشان اندوه مخور. و بال خویش را برای مؤمنان فروگستر. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:89
وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ
15:89
و بگو: «بیگمان من، (همین) من ترسانندهی روشنگرم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:90
كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ
15:90
چنان که (عذاب را) بر تقسیمکنندگان ناهنجار (قرآن) نازل کردیم؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:91
ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ
15:91
کسانی که قرآن را پاره پاره کردند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:92
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
15:92
پس سوگند به پروردگارت از همهی آنان بیگمان بازخواست میکنیم؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:93
عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
15:93
از آنچه انجام میدادهاند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:94
فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ
15:94
پس به آنچه (بدان) مأمور میشوی روی آور و از مشرکان روی بگردان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:95
إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
15:95
بیچون ما (شرّ) مسخرهکنندگان را از تو کفایت کردیم [:باز داشتیم]. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:96
ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
15:96
کسانی که با خدا معبودی دیگر مینهند. پس در آیندهای دور (حقیقت را ناخواسته و نادانسته) خواهند دانست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:97
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
15:97
و بهراستی همواره میدانیم که سینهی تو از آنچه میگویند بسی تنگ میشود. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:98
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
15:98
پس با ستایش پروردگارت (او را) تقدیس کن، و از سجدهکنندگان باش. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
15:99
وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ
15:99
و پروردگارت را پرستش کن تا تو را یقین (پیاپی و بیپایان) فرا رسد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)