Selected
Original Text
Abdulbaki Golpinarli
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
104:1
وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ
104:1
Bütün incedeninceye alay eden kovucuların vay hallerine. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
104:2
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ
104:2
Öylesine ki mal yığar ve onu sayardurur. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
104:3
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ
104:3
Sanır ki gerçekten de malı, onu ebedileştirir. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
104:4
كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ
104:4
İş öyle değil, andolsun ki o, kırıp döken, silip süpüren cehenneme atılır. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
104:5
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ
104:5
Ve ne bildirdi sana, o kırıp döken, silip süpüren cehennem nedir? - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
104:6
نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ
104:6
Allah'ın tutuşturulmuş bir ateşidir. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
104:7
ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ
104:7
Öylesine ateş ki yürekleri sarar, kaplar. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
104:8
إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ
104:8
Şüphe yok ki üstlerine kapıları kapanmıştır. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)
104:9
فِى عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍۭ
104:9
Upuzun uzatılmış direklerle. - Abdulbaki Golpinarli (Turkish)