Selected
Original Text
Muhammad Isa García
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
87:1
سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
87:1
Glorifica el nombre de tu Señor, el Altísimo, - Muhammad Isa García (Spanish)
87:2
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
87:2
Quien creó todas las cosas a la perfección - Muhammad Isa García (Spanish)
87:3
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
87:3
y decretó para cada ser su función; - Muhammad Isa García (Spanish)
87:4
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
87:4
Quien hace brotar la hierba, - Muhammad Isa García (Spanish)
87:5
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
87:5
y luego la convierte en heno seco. - Muhammad Isa García (Spanish)
87:6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
87:6
[¡Oh, Mujámmad!] Haré que recites [el Corán] y no lo olvides. - Muhammad Isa García (Spanish)
87:7
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
87:7
Salvo que Dios quiera, pues Él conoce lo manifiesto y lo oculto. - Muhammad Isa García (Spanish)
87:8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
87:8
Te dirigiré por el camino de la facilidad. - Muhammad Isa García (Spanish)
87:9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
87:9
Exhorta [con el Corán], porque el recuerdo es beneficioso. - Muhammad Isa García (Spanish)
87:10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
87:10
Quien tenga temor de Dios recapacitará [con tu exhortación], - Muhammad Isa García (Spanish)
87:11
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
87:11
pero el negador de la verdad la rechazará - Muhammad Isa García (Spanish)
87:12
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
87:12
y por eso será abrazado por un gran fuego, - Muhammad Isa García (Spanish)
87:13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
87:13
donde no podrá morir [para descansar del sufrimiento] ni vivir [sin dolor]. - Muhammad Isa García (Spanish)
87:14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
87:14
¡Será de los bienaventurados quien se purifique [de la idolatría y los pecados], - Muhammad Isa García (Spanish)
87:15
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
87:15
recuerde el nombre de su Señor y cumpla con sus oraciones! - Muhammad Isa García (Spanish)
87:16
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
87:16
Pero [muchos] prefieren la vida mundanal, - Muhammad Isa García (Spanish)
87:17
وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
87:17
aunque deben saber que la vida del más allá es superior y eterna. - Muhammad Isa García (Spanish)
87:18
إِنَّ هَـٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
87:18
Este Mensaje se encuentra mencionado en las primeras revelaciones, - Muhammad Isa García (Spanish)
87:19
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
87:19
en las revelaciones recibidas por Abraham y Moisés. - Muhammad Isa García (Spanish)