Selected
Original Text
Diyanet Isleri
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
82:1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
82:1
Gök yarıldığı zaman, - Diyanet Isleri (Turkish)
82:2
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
82:2
Yıldızlar dağılıp döküldüğü zaman, - Diyanet Isleri (Turkish)
82:3
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
82:3
Denizler kaynaştığı zaman, - Diyanet Isleri (Turkish)
82:4
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
82:4
Kabirlerin içi dışa çıktığı zaman, - Diyanet Isleri (Turkish)
82:5
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
82:5
İnsanoğlu, ne yaptığını ve ne yapmadığını görür. - Diyanet Isleri (Turkish)
82:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
82:6
Ey insanoğlu! Seni yaratıp sonra şekil veren, düzenleyen, mütenasip kılan, istediği şekilde seni terkip eden, çok cömert olan Rabbine karşı seni aldatan nedir? - Diyanet Isleri (Turkish)
82:7
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
82:7
Ey insanoğlu! Seni yaratıp sonra şekil veren, düzenleyen, mütenasip kılan, istediği şekilde seni terkip eden, çok cömert olan Rabbine karşı seni aldatan nedir? - Diyanet Isleri (Turkish)
82:8
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
82:8
Ey insanoğlu! Seni yaratıp sonra şekil veren, düzenleyen, mütenasip kılan, istediği şekilde seni terkip eden, çok cömert olan Rabbine karşı seni aldatan nedir? - Diyanet Isleri (Turkish)
82:9
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
82:9
Hayır, hayır; doğrusu siz dini yalanlıyorsunuz. - Diyanet Isleri (Turkish)
82:10
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
82:10
Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler. - Diyanet Isleri (Turkish)
82:11
كِرَامًا كَـٰتِبِينَ
82:11
Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler. - Diyanet Isleri (Turkish)
82:12
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
82:12
Oysa, yaptıklarınızı bilen değerli yazıcılar sizi gözetlemektedirler. - Diyanet Isleri (Turkish)
82:13
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
82:13
İyiler şüphesiz nimet içindedirler. - Diyanet Isleri (Turkish)
82:14
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
82:14
Allah'ın buyruğundan çıkanlar cehennemdedirler. - Diyanet Isleri (Turkish)
82:15
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
82:15
Din Günü oraya girerler. - Diyanet Isleri (Turkish)
82:16
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
82:16
Oradan bir daha ayrılamazlar. - Diyanet Isleri (Turkish)
82:17
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:17
Din gününün ne olduğunu sen nereden bilirsin? - Diyanet Isleri (Turkish)
82:18
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:18
Evet, din gününün ne olduğunu nereden bileceksin? - Diyanet Isleri (Turkish)
82:19
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
82:19
O gün, kimsenin kimseye hiçbir fayda sağlamayacağı bir gündür. O gün buyruk, yalnız Allah'ındır. - Diyanet Isleri (Turkish)