Selected
Original Text
A. R. Nykl
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
82:1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
82:1
Když nebesa se ROZPOLTÍ; - A. R. Nykl (Czech)
82:2
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
82:2
a hvězdy budou rozprášeny; - A. R. Nykl (Czech)
82:3
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
82:3
a moře splynou do sebe; - A. R. Nykl (Czech)
82:4
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
82:4
a hroby zdola navrch budou převráceny: - A. R. Nykl (Czech)
82:5
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
82:5
(tehdy) zví duše, co byla učinila, i co byla zameškala. - A. R. Nykl (Czech)
82:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
82:6
Ó člověče! co zmámilo tě ohledně Pána tvého vzácného, - A. R. Nykl (Czech)
82:7
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
82:7
jenž stvořil tě a vyrovnal a správnou (podobu) ti dal; - A. R. Nykl (Czech)
82:8
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
82:8
v jakékoliv pak podobě chtěl, tě sestavil? - A. R. Nykl (Czech)
82:9
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
82:9
Nikoliv! naopak, vylhaným nazývají soud (poslední)! - A. R. Nykl (Czech)
82:10
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
82:10
Však zajisté nad vámi strážci stojí, - A. R. Nykl (Czech)
82:11
كِرَامًا كَـٰتِبِينَ
82:11
vzácní, (vše) píšící; - A. R. Nykl (Czech)
82:12
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
82:12
co konáte (dobře) vědí! - A. R. Nykl (Czech)
82:13
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
82:13
Ctnostní v rozkošném budou (bydlení), - A. R. Nykl (Czech)
82:14
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
82:14
zavilí pak v pekla plameni, - A. R. Nykl (Czech)
82:15
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
82:15
péci budou se v den soudu (poslední): - A. R. Nykl (Czech)
82:16
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
82:16
z něj nebudou se moci vzdáliti! - A. R. Nykl (Czech)
82:17
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:17
Kdo poví ti, co jest den soudu (poslední)? - A. R. Nykl (Czech)
82:18
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:18
A znovu: kdo poví ti, co jest den soudu (poslední)? - A. R. Nykl (Czech)
82:19
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
82:19
Den, kdy, nebude duše moci učiniti pro jinou duši praničeho: rozhodnutí v den ten patřiti bude Bohu ! - A. R. Nykl (Czech)