Selected
Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
82:1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ
82:1
آن گاه که آسمان شکافته شود، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:2
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
82:2
و آن گاه که ستارگان پراکنده شوند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:3
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ
82:3
و آن گاه که حایلِ میان دریاها شکافته شود و آبهای شور و شیرین به هم آمیخته شوند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:4
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
82:4
و آن گاه که گورها را برای خارج شدن مردگان زیر و زَبَر کنند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:5
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
82:5
هر کسی از کارهایی که انجام داده و پیش فرستاده و سنّتهایی که بر جای نهاده است آگاه شود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:6
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ
82:6
ای انسان، ای آن که قیامت را انکار میکنی، چه چیز تو را به واسطه پروردگار بزرگوار و کریمت فریب داد و خام کرد؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:7
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
82:7
آن خدایی که تو را آفرید، سپس، اندام هایت را سامان داد و با توازن دادن آنها تو را تعادل بخشید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:8
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
82:8
و در هر شکلی که خواست تو را ترکیب کرد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:9
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
82:9
نه، جای آن نیست که به لطف و کرم خدا فریفته شوی; بلکه شما آدمیان، روز جزا را دروغ میانگارید که کفر میورزید و عصیان میکنید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:10
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ
82:10
و قطعاً فرشتگانی بر شما گمارده شدهاند که نگهبان اعمالتان هستند; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:11
كِرَامًا كَـٰتِبِينَ
82:11
فرشتگانی بزرگوار که اعمال شما را مینگارند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:12
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
82:12
آنچه را انجام میدهید میدانند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:13
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
82:13
به یقین، نیکان در [بهشت پر] نعمتاند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:14
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ
82:14
و قطعاً گنهکارانِ کفرپیشه به دوزخ اندرند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:15
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ
82:15
روز جزا در آن جا درآیند و همواره در آن بمانند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:16
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ
82:16
و هرگز از آن جا بیرون نشوند و ناپدید نگردند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:17
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:17
چه چیز تو را آگاه کرده است که حقیقت روز جزا چیست؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:18
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ
82:18
باز هم چه چیزی تو را آگاه کرده است که حقیقت روز جزا چیست؟ - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
82:19
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْـًٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ
82:19
یاد کن روزی را که هیچ کس به سود کسی قدرت هیچ کاری ندارد، و روزی که رستاخیز رخ دهد، آشکار شود که فرمان از آنِ خداست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)